[Expressão Idiomática] DRIVE A HARD BARGAIN. - Dicas de como dizer que alguém negocia de maneira firme em inglês

Drive a hard bargain.

Drive a hard bargain.

negociar firmemente

Usar 'Drive a hard bargain' significa que alguém é muito eficaz ao negociar, geralmente não dando muitas concessões e conseguindo o melhor acordo possível. Em português, é como se dissesse que a pessoa 'pechincha duro' ou 'não dá o braço a torcer fácilmente' nas negociações.

Frases de Exemplo

  1. He always drives a hard bargain, getting the best deals possible.

    Ele sempre negocia duramente, conseguindo os melhores negócios possíveis.

  2. Negotiating with her means you're in for driving a hard bargain.

    Negociar com ela significa que você vai enfrentar uma barganha difícil.

  3. When buying a car, he's known to drive a hard bargain to save money.

    Ao comprar um carro, ele é conhecido por negociar duramente para economizar dinheiro.

Compartilhar
O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em
Vídeo Recomendado
more