[Expressão Idiomática] BACK TO SQUARE ONE. - Tudo sobre começar do zero em conversas em inglês!

Back to square one.

Back to square one.

/bæk tə skwɛər wʌn/

começar do zero

Voltar ao ponto inicial, não progredir. Esse é o coração do idiom 'Back to square one'. Originalmente, essa expressão pode ter vindo de jogos ou esportes em que os jogadores voltam ao ponto de partida, ou 'quadrado um', após um erro ou quando um novo jogo começa. Hoje em dia, usamos esse idiom para descrever situações onde um trabalho ou processo tem que ser iniciado novamente do início, geralmente porque a tentativa original falhou ou foi mal compreendida. Por exemplo, se um projeto no trabalho não está indo bem, você pode dizer que é hora de 'voltar à estaca zero'. Ensina sobre a aceitação de falhas e o começo de novas tentativas com uma mentalidade fresca.

Frases de Exemplo

  1. We're back to square one with this project.

    Estamos de volta à estaca zero com este projeto.

  2. After the error, it was back to square one.

    Após o erro, foi preciso voltar ao começo.

  3. They had to go back to square one after discovering the flaw in their plan.

    Eles tiveram que recomeçar depois de descobrir a falha no plano.

Compartilhar
O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em
Vídeo Recomendado
more