Wet blanket.
Wet blanket.
Chamar alguém de 'Wet blanket' em inglês é como dizer que essa pessoa é um estraga-prazeres, alguém que diminui a diversão ou o entusiasmo dos outros. Pense em um cobertor molhado que, quando jogado em uma fogueira, apaga o fogo. Da mesma forma, essa pessoa acaba com o ânimo de situações alegres.
Don't be such a wet blanket, join the fun!
Não seja estraga-prazeres, junte-se à diversão!
He was known as a wet blanket at parties because he never participated and complained a lot.
Ele era conhecido como estraga-prazeres nas festas porque nunca participava e reclamava muito.
Whenever they planned something adventurous, she would be a wet blanket, worrying about all the things that could go wrong.
Sempre que planejavam algo aventureiro, ela era estraga-prazeres, preocupando-se com todas as coisas que poderiam dar errado.