Wet blanket.

Wet blanket.
L'idiome "Wet blanket" décrit une personne qui dégrade l'ambiance ou demotive les autres. En français, on dirait qu'il ou elle "casse l'ambiance". Si vous avez déjà été à une fête où quelqu’un se plaint tout le temps ou juge continuellement, vous avez rencontré ce qui pourrait être qualifié de "wet blanket".
Don't be such a wet blanket, join the fun!
Ne sois pas si rabat-joie, rejoins l'amusement!
He was known as a wet blanket at parties because he never participated and complained a lot.
Il était connu pour être un rabat-joie lors des fêtes parce qu'il ne participait jamais et se plaignait beaucoup.
Whenever they planned something adventurous, she would be a wet blanket, worrying about all the things that could go wrong.
Chaque fois qu'ils planifiaient quelque chose d'aventureux, elle était un rabat-joie, s'inquiétant de toutes les choses qui pourraient mal tourner.