Push buttons.
/pʊʃ ˈbʌtənz/

Push buttons.
/pʊʃ ˈbʌtənz/
Push buttons" คือการกระทำที่ทำให้ผู้อื่นมีอารมณ์หรือปฏิกิริยาอย่างแรง เช่น เมื่อคุณรู้ว่าการพูดถึงเรื่องบางเรื่องจะทำให้เพื่อนโกรธ นั่นคือการ "push his buttons." ใช้ในสถานการณ์ที่คุณต้องการให้ผู้อื่นมีปฏิกิริยา.
Don't push my buttons.
อย่าพยายามยั่วโมโหฉัน
She knows exactly how to push his buttons.
เธอรู้วิธียั่วโมโหเขาเป็นอย่างดี
Every time they talk, he seems to find a way to push her buttons and start an argument.
ทุกครั้งที่พวกเขาคุยกัน เขามักจะหาวิธียั่วโมโหเธอและเริ่มทะเลาะกัน
สำนวน 'Run-of-the-mill' ใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่ธรรมดาหรือไม่มีความพิเศษ โดยมาจากการผลิตในโรงงานที่ทำออกมาเป็นจำนวนมากโดยไม่มีความแตกต่างกันมากนัก เหมือนกับการที่เราเห็นสินค⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Quick and dirty' หมายถึงการทำงานหรืองานโครงการที่ทำอย่างรวดเร็วและแก้ไขปัญหาได้ทันที แต่อาจไม่มีความละเอียดหรือเรียบร้อยเป็นอย่างดี มักใช้ในสถานการณ์ที่ต้องการความ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Pull up your socks' ใช้เพื่อกระตุ้นหรือขอให้ใครบางคนพยายามหรือตั้งใจทำงานหนักขึ้น เปรียบเสมือนการใส่ถุงเท้าให้ถูกต้องและเตรียมพร้อมสำหรับกิจกรรมที่อาจต้องวิ่งหรือท⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Make heads or tails of it' ใช้เมื่ออธิบายถึงสถานการณ์ที่คนไม่สามารถเข้าใจหรือไม่สามารถหาคำตอบได้ เป็นการบอกว่าไม่ว่าจะพยายามคิดหัวหรือก้อยข้อสงสัยหรือปัญหานั้นก็ยา⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'In your face' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่มีการแสดงออกหรือพฤติกรรมที่ตรงไปตรงมาและไม่อ้อมค้อม มักใช้ในสถานการณ์ที่มีความขัดแย้งหรือการแข่งขัน เช่นการทำประตูในกีฬา ซึ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Flat out like a lizard drinking' เป็นวิธีพูดอย่างตลกที่ใช้เมื่ออธิบายถึงคนที่กำลังทำงานหนักมากๆ เช่นเดียวกับจิ้งจกที่ต้องใช้ความพยายามอย่างมากในการดื่มน้ำ สำนวนนี้⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Eat out of someone's hand' หมายถึงการที่คนหนึ่งมีอำนาจควบคุมหรืออิทธิพลที่มากพอที่จะทำให้คนอื่นทำทุกอย่างตามที่พวกเขาต้องการ มาจากภาพของสัตว์ที่กินอาหารจากมือของมน⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Chip on your shoulder' ใช้เพื่ออธิบายสถานะของคนที่มีควาชรู้สึกแค้นหรือเคืองคนอื่นอย่างไม่มีเหตุผล และมักจะหาเรื่องหรือท้าทายคนอื่น มาจากประวัติศาสตร์เก่าแก่ที่คนมั⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Across the board' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่มีผลอย่างเท่าเทียมกันในทุกๆ ด้านหรือกับทุกคนที่เกี่ยวข้อง มาจากคำว่า 'board' ในที่นี้หมายถึงกระดานสกอร์ในการแข่งขัน ซึ่⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'The whole enchilada' เป็นการแสดงว่าได้รับสิ่งหนึ่งครบทุกส่วนโดยไม่ขาดตกบกพร่อง ถูกนำมาใช้โดยเปรียบเทียบกับอาหารแบบเม็กซิกันที่ชื่อ 'enchilada' ซึ่งหลายครั้งเมื่อเร⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Penny pinching' ที่ใช้บอกถึงการประหยัดหรือการจู้จี้เงินอย่างเข้มงวด โดยมุ่งเน้นไปที่การดูแลและควบคุมค่าใช้จ่ายในทุกๆ ด้านเพื่อไม่ให้เกิดความเสียหายทางการเงิน⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Out of the frying pan into the fire' ใช้แสดงสถานการณ์ที่เมื่อบุคคลพยายามหนีจากสถานการณ์ที่เลวร้ายแต่กลับตกเข้าสู่สถานการณ์ที่แย่ยิ่งกว่าเดิม คล้ายคลึงกับ 'จากบ่อน้⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Never look a gift horse in the mouth' หมายถึงเมื่อเราได้รับของขวัญหรือข้อเสนอโดยไม่คาดคิด เราไม่ควรตำหนิหรือตรวจสอบข้อเสียของมัน มาจากประเพณีเก่าแก่ที่การตรวจฟันม้⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Make a difference' ใช้เมื่อต้องการแสดงว่าการกระทำของบุคคลมีผลต่อการเปลี่ยนแปลงในด้านบวก ไม่ว่าจะเป็นในสังคม, สถานที่ทำงาน, หรือในส่วนของชีวิตส่วนตัว⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Keep at arm's length' ใช้เพื่อบอกว่าเราควรเก็บระยะห่างจากบุคคลหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เพื่อให้มีพื้นที่ส่วนตัวหรือเพื่อป้องกันไม่ให้ตนเองเกี่ยวข้องกับปัญหาหรือความยุ่ง⋯ อ่านบทความเต็ม