Make the cut.

Make the cut.
วลี 'Make the cut' มักถูกใช้ในหัวข้อของการแข่งขันหรือการคัดเลือก หมายถึงการผ่านเกณฑ์ที่ได้รับการกำหนดไว้ สามารถใช้งานได้อย่างแพร่หลายในทั้งบริบทส่วนตัวและอาชีพ เช่น การเข้าร่วมการแข่งขันหรือการได้รับเลือกให้ทำโครงการสำคัญ ตัวอย่างเช่น เมื่อนักกีฬา 'makes the cut' ในทีมชาติ นั่นหมายความว่าเขารอดพ้นการคัดเลือกและเข้าร่วมทีมโดยสมบูรณ์
He worked hard to make the cut for the varsity team.
เขาทำงานหนักเพื่อประสบความสำเร็จในการเข้าเป็นนักกีฬาในทีมโรงเรียน
Only a few contestants made the cut after the auditions.
มีเพียงไม่กี่คนเท่านั้นที่ผ่านการตัดสินหลังจากการออดิชั่น
She's been training relentlessly, hoping she has done enough to make the cut for the national team.
เธอฝึกฝนอย่างหนัก หวังว่าจะทำได้เพียงพอที่จะผ่านการตัดสินของทีมชาติ
ใช้ 'Spill your guts' เมื่อคุณเปิดเผยข้อมูลส่วนตัวหรือความลับอย่างจริงจังและลึกซึ้งกับคนอื่น มักใช้ในสถานการณ์ที่ต้องการการเคลียร์ใจหรือเมื่อคุณต้องการสารภาพบางสิ่งบางอย่⋯ อ่านบทความเต็ม
'Run circles around someone' เป็นการแสดงว่าคุณทำอะไรหรือปฏิบัติงานบางอย่างได้ดีเยี่ยมจนเหนือกว่าผู้อื่นในแบบที่คนอื่นทำไม่ได้ เช่นเดียวกับว่าคนคนนั้นวิ่งเร็วหรือทำงานได้เ⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Put your foot in your mouth' ใช้เมื่อคุณพูดอะไรที่ไม่ควรพูดหรือคำพูดนั้นทำให้สถานการณ์แย่ลง โดยทั่วไปแปลว่าคุณพูดบางสิ่งที่ทำให้อีกฝ่ายรู้สึกไม่สบายใจหรือทำให้ตัวเอง⋯ อ่านบทความเต็ม
'Play it close to the vest' หมายถึงการที่คุณระมัดระวังในการแบ่งปันข้อมูลส่วนตัวหรือลับกับผู้อื่น เป็นเหมือนการเก็บไพ่ชนะใกล้ตัวไม่ปล่อยให้ใครเห็น คนไทยมักนิยมใช้วลีนี้ในท⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'On tenterhooks' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่คุณรู้สึกตื่นเต้นและวิตกกังวลอย่างมากขณะที่คุณกำลังรอคอยผลลัพธ์ของบางสิ่ง มันเหมือนกับการนั่งไม่ติดเพราะรู้สึกเครียดและรอคอ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Nail it down' หมายถึงการทำให้ข้อตกลงหรือแผนการใดๆ มีความแน่ชัดและคงที่ เหมือนที่ตีตะปูให้แน่น เป็นการสรุปหรือปิดข้อตกลงให้ชัดเจน เช่น 'Before you start the project⋯ อ่านบทความเต็ม
'Make a dent' คือสำนวนที่ใช้เมื่อต้องการแสดงว่ามีการดำเนินการใดๆ ที่เริ่มมีผลกระทบ แม้ว่าจะไม่จบสิ้นหรือทำเสร็จสมบูรณ์ก็ตาม มักใช้ในสถานการณ์เช่น การลดหนี้หรือการทำโปรเจ็⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Lose your touch' ใช้เมื่อบอกว่าความสามารถพิเศษหรือทักษะที่เคยมีไม่เป็นไปตามเดิมแล้ว มักใช้ในงานหรือศิลปะ เช่น 'He used to be one of the best chefs, but some say he⋯ อ่านบทความเต็ม
ใช้สำนวน 'Know which way the wind is blowing' เมื่อต้องการบอกว่าใครบางคนสามารถตระหนักรู้ถึงสถานการณ์หรือแนวโน้มที่กำลังเกิดขึ้น โดยเปรียบเทียบกับการดูทิศทางของลม มักใช้ใน⋯ อ่านบทความเต็ม
ฟังดูแปลกตา แต่สำนวน 'Keep your shirt on' หมายถึงการบอกให้ใครสักคนใจเย็นๆ กลับมาสงบสติอารมณ์ พูดได้เมื่อเห็นว่าใครต่อว่าหรือโกรธเกรี้ยว เพื่อให้คนนั้นผ่อนคลาย เช่น 'Keep ⋯ อ่านบทความเต็ม
เมื่อมีคนใช้สำนวน 'Have the floor' แปลว่าคนๆ นั้นได้รับสิทธิ์ในการพูดในการประชุมหรือชุมนุม มาจากการพูดในรัฐสภาหรือการประชุมที่คนพูดจะยืนอยู่บนพื้นห้อง บ่งบอกถึงการได้รับค⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Hang up your hat' หมายถึงการเกษียณอายุจากการทำงานหรือการปลดเกษียณ โดยมาจากการที่คนสมัยก่อนมักจะแขวนหมวกไว้ที่บ้านเมื่อพวกเขาไม่ได้ออกไปทำงาน ใช้เมื่อเล่าถึงใครที่บ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Go belly up' ใช้เพื่อบอกถึงธุรกิจหรือแผนการที่ล้มเหลวหรือเจ๊งลง มาจากภาพลักษณ์ของปลาที่ตายแล้วลอยคว่ำท้องขึ้น ในการใช้งานจริง หากใครบ่นว่าร้านของเขาล้มเหลว ก็อาจจะ⋯ อ่านบทความเต็ม
'Give it your best shot' มีความหมายในการพยายามอย่างเต็มที่ในการทำให้สิ่งนั้นสำเร็จ ใช้เพื่อกระตุ้นให้บุคคลนั้นพยายามอย่างหนักด้วยความเข็มข้นในโอกาสที่เขามี.⋯ อ่านบทความเต็ม
'Get the picture' เป็นการบอกว่าเราเข้าใจในสถานการณ์หรือเหตุการณ์ที่กำลังพูดถึงอยู่ มันใช้แสดงถึงความเข้าใจที่ดีที่มีต่อสิ่งที่เกิดขึ้นหรือสิ่งที่ถูกอธิบาย.⋯ อ่านบทความเต็ม