Play it by ear.
/pleɪ ɪt baɪ ɪər/

Play it by ear.
/pleɪ ɪt baɪ ɪər/
Play it by ear" หมายถึงการตัดสินใจหรือดำเนินการตามสถานการณ์ที่เกิดขึ้นโดยไม่มีการวางแผนล่วงหน้า มันเกี่ยวข้องกับความสามารถในการปรับจากเหตุการณ์หรือข้อมูลที่เกิดขึ้นทันที สำหรับตัวอย่าง เมื่อคุณไปงานปาร์ตี้และไม่แน่ใจว่าจะต้องทำอะไร เพียงแค่ "play it by ear.
We don't have a set plan for the evening; let’s just play it by ear.
เราไม่มีแผนแน่นอนสำหรับคืนนี้ แค่เดินตามสถานการณ์
Since no one knows the exact schedule, we'll play it by ear.
เนื่องจากไม่มีใครรู้ตารางเวลาที่แน่นอน เราจะเดินตามสถานการณ์
With the weather being so unpredictable, we decided to play it by ear and make decisions as we go.
กับสภาพอากาศที่ไม่แน่นอน เราจึงตัดสินใจเดินตามสถานการณ์และตัดสินใจเมื่อเกิดขึ้น
Idiom 'Read someone like a book' หมายถึงความสามารถในการเข้าใจหรือรู้จักบุคคลอื่นลึกซึ้งจนเหมือนอ่านหนังสือ เป็นการแสดงว่าคุณสามารถเห็นถึงนิสัย ความคิด หรือแม้แต่ความรู้สึ⋯ อ่านบทความเต็ม
'Pick someone’s brain' เป็นวลีที่ใช้เมื่อคุณต้องการขอคำแนะนำหรือความคิดเห็นจากใครสักคนที่คุณคิดว่ามีประสบการณ์หรือความรู้ในเรื่องที่คุณสนใจ มันไม่ได้หมายถึงการรบกวน แต่เป⋯ อ่านบทความเต็ม
Idiom 'Nail your colors to the mast' มาจากประวัติศาสตร์การใช้ธงในสมรภูมิเรือใบ ที่ทหารจะตอกธงของตนไว้กับเสาเรือเพื่อแสดงถึงความยืนหยัดไม่ยอมแพ้ ในชีวิตประจำวัน คำนี้ใช้เพ⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Live on the edge' ใช้เพื่ออธิบายถึงพฤติกรรมและวิถีชีวิตของบุคคลที่ชอบทำอะไรที่ตื่นเต้นและมีความเสี่ยง มักจะหมายความว่าบุคคลนั้นไม่ชอบที่จะอยู่ในสภาวะที่สบายหรือปลอ⋯ อ่านบทความเต็ม
'Kick the tires' ใช้เป็นคำแสลงสำหรับการตรวจสอบละเอียดหรือการทดสอบบางอย่างอย่างลึกซึ้งก่อนทำการตัดสินใจซื้อ โดยเฉพาะในการซื้อรถ ซึ่งตรวจสอบความพร้อมของรถเหมือนหนึ่งในการเต⋯ อ่านบทความเต็ม
'Get the show on the road' หมายถึงการเริ่มต้นดำเนินการหรือกิจกรรมที่วางแผนไว้แล้ว สามารถใช้ในทางกีฬา การเดินทาง หรือโครงการต่างๆ เหมือนการบอกให้ล้อรถเริ่มหมุน เดินทางไปข้⋯ อ่านบทความเต็ม
'Feel the heat' ใช้เพื่ออธิบายความรู้สึกเมื่อบุคคลรู้สึกถึงความกดดันอย่างหนัก ทั้งในสถานการณ์งานหรือแม้กระทั่งในเรื่องส่วนตัว มันเหมือนกับการยืนอยู่กลางแดดร้อนจัดที่ทำให้⋯ อ่านบทความเต็ม
'Drop a bombshell' คือการเปิดเผยข้อมูลหรือข่าวสารที่น่าตกใจในทันทีที่คนอื่นไม่คาดคิดมาก่อน มันเปรียบเหมือนกับการโยนระเบิดเข้าไปในสถานการณ์ที่เงียบสงบ เพื่อทำให้ทุกอย่างกล⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Wake-up call' มักใช้เพื่อบอกถึงสถานการณ์หรือเหตุการณ์ที่ทำให้เราต้องตกใจและเริ่มตระหนักถึงปัญหาที่น่ากังวล มันเปรียบเสมือนการโทรปลุกให้คนตื่นเพื่อเห็นความเป็นจริงหรื⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Underestimate at your peril' ใช้เพื่อเตือนว่าการประเมินค่าคนหรือสถานการณ์ต่ำเกินไปอาจนำมาซึ่งผลเสียหรืออันตรายที่ไม่คาดคิด เหมือนเป็นการบอกว่าคุณอาจจะพลาดหากคิดว่าสิ⋯ อ่านบทความเต็ม
'Take the heat' เป็นวลีที่บ่งบอกถึงการรับมือหรือทนต่อความกดดันในสถานการณ์ที่ยากลำบากหรือถูกตำหนิ มันสื่อถึงความสามารถในการยืนหยัดและรับผิดชอบในช่วงเวลาที่ทุกข์ยาก เหมือนก⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Raise the roof' ใช้เมื่อคนเราต้องการแสดงออกถึงการสร้างบรรยากาศให้สนุกสนานหรือมีความสุขจนถึงขีดสุด คล้ายกับการทำให้หลังคาบ้านพังด้วยเสียงหัวเราะและความสนุกราวกับว่ากำ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Put your thinking cap on' หมายถึงการเริ่มต้นคิดอย่างจริงจังเพื่อแก้ไขปัญหาหรือหาแนวทางใหม่ๆ มันมาจากภาพลักษณ์ในอดีตที่ผู้คนสวมหมวกเมื่อพวกเขาจำเป็นต้องทำงานหนักหรื⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Open Pandora’s box' ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งเริ่มต้นการกระทำที่ทำให้เกิดปัญหาต่างๆ นานาที่คาดไม่ถึงและยากต่อการแก้ไข มันมาจากเรื่องราวในตำนานกรีกที่ว่า Pandora เปิดกล่อง⋯ อ่านบทความเต็ม
'Needle in a haystack' เปรียบเหมือนกับการพยายามหาสิ่งที่เล็กจิ๋วและยากที่จะหาพบในสถานที่ที่กว้างใหญ่หรือว่ามีสิ่งของมากมายเกะกะปกคลุม ใช้เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่การหาอะไรบ⋯ อ่านบทความเต็ม