[สำนวน] WEAR THIN. - เมื่อความอดทนกลายเป็นฝุ่น ต้องทำอย่างไร
คำว่า 'Wear thin.' หมายถึงความอดทนหรือความจริงใจที่เริ่มหายไปหรือลดน้อยลง เช่น ความอดทนในการทนฟังเสียงดังนั้นเริ่ม 'หมดไป' เพราะฟังมานานเกินไปและเริ่มรู้สึกไม่สามารถทนต่อ⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Wear thin.' หมายถึงความอดทนหรือความจริงใจที่เริ่มหายไปหรือลดน้อยลง เช่น ความอดทนในการทนฟังเสียงดังนั้นเริ่ม 'หมดไป' เพราะฟังมานานเกินไปและเริ่มรู้สึกไม่สามารถทนต่อ⋯ อ่านบทความเต็ม
การ 'Vanish into thin air.' หมายถึงการหายตัวไปอย่างกะทันหันและไร้ร่องรอย เช่นเครื่องของหายไปจากโต๊ะโดยไม่ทราบสาเหตุ คำนี้มักใช้ในสถานการณ์ที่บุคคลหรือวัตถุหายไปแบบไม่อาจห⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Under the same roof.' หมายถึงการที่ผู้คนอาศัยอยู่ด้วยกันในที่อยู่อาศัยเดียวกัน ไม่ว่าจะเป็นครอบครัว, เพื่อนบ้าน, หรือเพื่อนร่วมงานก็ตาม ใช้เพื่อบ่งบอกถึงความใกล้ชิ⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Take a leaf out of someone's book.' ใช้เมื่อคุณต้องการเลียนแบบหรือเรียนรู้บางอย่างจากผู้อื่นที่เป็นแบบอย่างที่ดี เช่น เห็นเพื่อนทำงานอย่างมีระเบียบวินัยแล้วประสบคว⋯ อ่านบทความเต็ม
การ 'Raise a few eyebrows.' หมายถึงการกระทำหรือพฤติกรรมบางอย่างที่อาจทำให้ผู้คนรู้สึกร้อนระอาหรือตกใจ เช่น การแต่งตัวแปลกๆ หรือพูดจาโจ่งแจ้ง โดยปกติจะใช้เมื่อมีสิ่งที่ผิด⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Pull the other one.' ใช้เมื่ออยากบอกว่าคุณไม่เชื่อว่าสิ่งที่ถูกพูดมานั้นเป็นความจริง ปกติจะมาพร้อมกับ 'it's got bells on' แปลว่า 'มันมีกระดิ่งดัง' หมายความว่าคิดว่⋯ อ่านบทความเต็ม
เมื่อใช้ 'Off the top of your head', หมายความว่าการพูดหรือตอบโต้ทำเช่นนั้นมาจากความคิดในขณะนั้นเอง(ไม่ได้เตรียมหรือคิดมาก่อน) เหมือนกับการที่คุณเอื้อมมือไปหยิบสิ่งทต้องกา⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Not see the wood for the trees' มักใช้เมื่อบุคคลนั้นมุ่งมั่นกับรายละเอียดจนลืมดูภาพรวม มันเหมือนกับคนที่มองไม่เห็นป่าเพราะต้นไม้กั้นตา เป็นคำที่ใช้อธิบายการตัดสินใ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Let your hair down' ใช้กับการผ่อนคลายหรือตามใจตัวเองในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ มาจากสมัยก่อนที่ผู้หญิงต้องผูกผมเรียบร้อยตลอดเวลา แต่เมื่อกลับมาบ้านและสามารถปล่อยผ⋯ อ่านบทความเต็ม
'Egg someone on' แปลว่าการกระตุ้นหรือยุยงให้ใครบางคนทำสิ่งที่อาจไม่ใช่การตัดสินใจที่ดีที่สุด คำว่า 'egg' ในที่นี้หมายถึง 'ยุยง' ไม่ใช่ 'ไข่' เช่น เพื่อนที่บอกให้เราทำนู่น⋯ อ่านบทความเต็ม
ในสำนวน 'Turn the screws' หมายถึงการที่บุคคลหนึ่งเพิ่มความกดดันกับบุคคลอื่น เหมือนการหมุนน็อตหรือสกรูให้แน่นยิ่งขึ้น เพื่อให้ตัวเครื่องยนต์หรือโครงสร้างนั้นทำงานได้ตามที่⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Steal the limelight' ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งแย่งความสนใจจากคนอื่น ๆ มาที่ตัวเขาเอง เหมือนการที่นักแสดงบนเวทีแย่งแสงไลม์ที่ควรจะไปที่นักแสดงคนอื่นๆ เป็นการใช้ในบริบทที่บ⋯ อ่านบทความเต็ม
'Ruffle some feathers' ใช้เมื่อการกระทำหรือคำพูดของเราทำให้บางคนรู้สึกไม่พอใจหรือไม่เห็นด้วย มันเหมือนกับเราไปสั่นและทำให้ขนของนกหงอยเป็นทรงอื่น ซึ่งคนทั่วๆ ไปจะไม่ชอบสถา⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Quick on the draw' อย่างที่เข้าใจกันมากคือ การที่บุคคลนั้นตอบสนองต่อสถานการณ์ได้อย่างรวดเร็วมาก ๆ เช่นเดียวกับคาวบอยในหนังที่ถอดปืนออกมายิงได้เร็วมาก ในชีวิตประจำว⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Push the boundaries' ใช้เพื่อบรรยายการพยายามที่จะท้าทายหรือขยายขีดจำกัดในสิ่งที่เคยถือว่าเป็นไปไม่ได้หรือยากต่อการทำให้สำเร็จ นับได้ว่าเป็นการกระตุ้นให้เกิดการเปลี⋯ อ่านบทความเต็ม