Great minds think alike.Great minds think alike.

[สำนวน] GREAT MINDS THINK ALIKE. - คำว่า ความเฉลียวฉลาดในภาษาอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Great minds think alike.

ประโยค 'Great minds think alike' ใช้เพื่อแสดงความคิดเห็นที่ตรงกันระหว่างคนที่มีความสามารถหรือฉลาดทางปัญญา มันเป็นวิธีที่ทั้งตลกและชื่นชมเมื่อข้อเสนอแนะหรือความคิดตรงกันอย⋯ อ่านบทความเต็ม

Good things come to those who wait.Good things come to those who wait.

[สำนวน] GOOD THINGS COME TO THOSE WHO WAIT. - สำรวจคำนี้เพื่อความสุขในอนาคต

สำนวนภาษาอังกฤษ
Good things come to those who wait.

คำว่า 'Good things come to those who wait' เป็นประโยคที่ยกย่องคุณธรรมของความอดทน มันบอกเราว่าผลลัพธ์ที่ดีจะมาถึงผู้ที่รอคอยอย่างมีความหวังและไม่เร่งรีบ ในชีวิตหลายครั้งเร⋯ อ่านบทความเต็ม

Give a run for money.Give a run for money.

[สำนวน] GIVE A RUN FOR MONEY. - เรียนรู้คำว่า แข่งขันสุดมันส์ ในภาษาอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Give a run for money.

สำหรับคำว่า 'Give a run for money' ในภาษาอังกฤษ หมายถึง การแข่งขันอย่างเข้มข้นและดุเดือด ใช้เมื่อคุณพยายามชนะหรือทำให้ใครสักคนต้องทำงานหนักเพื่อรักษาตำแหน่งของตน เช่น ในก⋯ อ่านบทความเต็ม

Get out of system.Get out of system.

[สำนวน] GET OUT OF SYSTEM. - คำแนะนำในการปล่อยวางความรู้สึกเก่าๆ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Get out of system.

วลี 'Get it out of your system' แสดงถึงการทำให้บุคคลสามารถปลดปล่อยอารมณ์หรือความรู้สึกที่กดดันออกจากตัวเอง, เพื่อที่พวกเขาจะได้ก้าวต่อไป. ถูกใช้เมื่อใครบางคนต้องการจะเลิก⋯ อ่านบทความเต็ม

Get act together.Get act together.

[สำนวน] GET ACT TOGETHER. - การจัดการชีวิตเพื่อความสำเร็จอย่างมีระบบ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Get act together.

วลี 'Get your act together' ใช้เพื่อแนะนำให้ใครบางคนเริ่มจัดการเรื่องราวของตัวเองให้เป็นระเบียบ เพื่อพัฒนาสถานการณ์ของตนเองให้ดีขึ้น. มักใช้เมื่อบุคคลนั้นมีการกระทำที่ไม่⋯ อ่านบทความเต็ม

Fortune favors the bold.Fortune favors the bold.

[สำนวน] FORTUNE FAVORS THE BOLD. - ผู้กล้าหาญและโชคชะตา สู่ความสำเร็จ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Fortune favors the bold.

วลี 'Fortune favors the bold' ใช้เพื่อแสดงว่าบุคคลที่กล้าหาญและริเริ่มทำสิ่งใหม่ๆ มักจะได้รับโอกาสและโชคลาภมากกว่าผู้ที่ไม่กล้าทำ. หากคุณกล้าที่จะเสี่ยงและออกจากพื้นที่สบ⋯ อ่านบทความเต็ม

Familiarity breeds contempt.Familiarity breeds contempt.

[สำนวน] FAMILIARITY BREEDS CONTEMPT. - การใกล้ชิดซ้ำซากทำให้เกิดการดูหมิ่น

สำนวนภาษาอังกฤษ
Familiarity breeds contempt.

สำนวน 'Familiarity breeds contempt' หมายถึงการที่คนเราถ้าได้ใกล้ชิดกันมากเกินไปจนถึงขั้นคุ้นเคยกันและกันจะเริ่มมองไม่เห็นคุณค่าของกันและกันอีกต่อไป คำว่า 'contempt' ที่ใช⋯ อ่านบทความเต็ม

Faint heart never won fair lady.Faint heart never won fair lady.

[สำนวน] FAINT HEART NEVER WON FAIR LADY. - ความกล้าเป็นสิ่งจำเป็นในการชนะใจผู้หญิง

สำนวนภาษาอังกฤษ
Faint heart never won fair lady.

สำนวน 'Faint heart never won fair lady' ใช้เพื่อสื่อว่าคนที่ขาดความกล้าหาญและความเด็ดขาดมักจะไม่สามารถเอาชนะหรือได้รับสิ่งที่พวกเขาปรารถนาได้ โดยเฉพาะในบริบทของการเอาชนะใ⋯ อ่านบทความเต็ม

Every dog has its day.Every dog has its day.

[สำนวน] EVERY DOG HAS ITS DAY. - โอกาสที่จะมาถึงเมื่อถึงเวลาที่เหมาะสม

สำนวนภาษาอังกฤษ
Every dog has its day.

สำนวน 'Every dog has its day' ใช้เพื่อแสดงว่าทุกคนจะมีโอกาสโชว์ฝีมือหรือได้รับชัยชนะในบางช่วงเวลาของชีวิต เหมือนกับที่ในแต่ละวันนั้นจะมีเวลาที่ฟ้าโปร่งและสว่างสดใสสำหรับท⋯ อ่านบทความเต็ม

Don't throw the baby out with the bathwater.Don't throw the baby out with the bathwater.

[สำนวน] DON'T THROW THE BABY OUT WITH THE BATHWATER. - เรียนรู้การรักษาสิ่งที่มีค่าแม้ต้องแก้ไข

สำนวนภาษาอังกฤษ
Don't throw the baby out with the bathwater.

สำนวน 'Don't throw the baby out with the bathwater' แสดงถึงการเตือนใจว่าต้องระมัดระวังเมื่อต้องทำการเปลี่ยนแปลงหรือแก้ไขบางสิ่งอย่างรุนแรง เพื่อไม่ให้สูญเสียสิ่งที่มีค่าไ⋯ อ่านบทความเต็ม

Don't put the cart before the horse.Don't put the cart before the horse.

[สำนวน] DON'T PUT THE CART BEFORE THE HORSE. - เรียนรู้การใช้ขั้นตอนอย่างมีประสิทธิภาพ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Don't put the cart before the horse.

สำนวน 'Don't put the cart before the horse' ใช้เพื่อสื่อว่าควรทำสิ่งต่าง ๆ ตามลำดับขั้นตอนที่ถูกต้อง ไม่ควรรีบร้อนหรือทำขั้นตอนสำคัญที่สุดในภายหลัง ซึ่งในทำนองเดียวกันกับ⋯ อ่านบทความเต็ม

Don't look a gift horse in the mouth.Don't look a gift horse in the mouth.

[สำนวน] DON'T LOOK A GIFT HORSE IN THE MOUTH. - เรียนรู้คำกล่าวที่ให้คุณค่ากับของขวัญ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Don't look a gift horse in the mouth.

สำนวน 'Don't look a gift horse in the mouth' เป็นคำพูดที่ใช้เพื่อแนะนำว่าไม่ควรตั้งคำถามหรือวิพากษ์วิจารณ์ของขวัญที่ได้รับมา เนื่องจากในอดีตการตรวจฟันม้าเป็นวิธีหนึ่งในกา⋯ อ่านบทความเต็ม

Don't judge a book by its cover.Don't judge a book by its cover.

[สำนวน] DON'T JUDGE A BOOK BY ITS COVER. - ฝึกทักษะการไม่ตัดสินจากการปรากฎ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Don't judge a book by its cover.

สำนวน 'Don't judge a book by its cover' ใช้เพื่อแสดงให้เห็นว่าไม่ควรตัดสินอะไรหรือใครเพียงแค่จากการปรากฎภายนอกเท่านั้น เราควรสำรวจและเข้าใจสิ่งต่างๆในเชิงลึกเพื่อทำความเข⋯ อ่านบทความเต็ม

Don't cut off nose to spite face.Don't cut off nose to spite face.

[สำนวน] DON'T CUT OFF NOSE TO SPITE FACE. - เรียนรู้คำพูดสอนใจเกี่ยวกับการไม่ทำร้ายตัวเอง

สำนวนภาษาอังกฤษ
Don't cut off nose to spite face.

สำนวน 'Don't cut off your nose to spite your face' หมายถึงการกระทำที่ทำให้ตัวเองได้รับความเสียหายเพียงเพราะอยากจะแสดงความไม่พอใจหรือแก้แค้นใครบางคน เป็นการกระทำที่ขาดการพ⋯ อ่านบทความเต็ม

Don't cry over spilled milk.Don't cry over spilled milk.

[สำนวน] DON'T CRY OVER SPILLED MILK. - เรียนรู้สุภาษิตอังกฤษเกี่ยวกับการยอมรับความผิดพลาด

สำนวนภาษาอังกฤษ
Don't cry over spilled milk.

สำนวน 'Don't cry over spilled milk' ใช้เพื่อบอกว่าเราไม่ควรเสียเวลาหรือพลังงานในการเสียใจกับสิ่งที่เกิดขึ้นแล้วซึ่งไม่สามารถแก้ไขได้ ทุกครั้งที่มีเหตุการณ์ไม่พึงประสงค์เก⋯ อ่านบทความเต็ม

more