Over the top.
/ˈoʊvər ðə tɒp/

Over the top.
/ˈoʊvər ðə tɒp/
“Over the top”通常用来形容某事或某人的行为非常夸张,超过了普通的或预期的程度。这个短语可以用在正面或负面情境中,比如可以形容一个非常激动人心的表演或是过于复杂的说辞。
His reaction was completely over the top.
他的反应完全过度。
The decorations at the party were really over the top.
派对的装饰真的太过分了。
She always goes over the top with birthday presents, making everyone else look understated.
她在生日礼物上总是做得太过分,让其他人显得很低调。
当我们列举一系列事项时,往往会用到“最后但同样重要”这一表达,用以强调最后提及的项与前面的项同等重要。这个习语在任何需要强调每一部分都重要的清单或说明中都非常实用。例如,在⋯ 阅读全文
想象一下,当你感到极度沮丧或愤怒时,你可能会大声说出“为了哭出声来!”这个短语。在英语中,这是一种非常常见的表达方式,用来表达强烈的情感,通常是挫败或急切。这个短语起源于20⋯ 阅读全文
“You can't win them all”是一个常用的表达,意思是在生活中不可能每一件事都成功或赢得比赛。这个习语鼓励人们接受失败和挫折作为成功路上的一部分。例如,在运动比赛中,即便最优秀⋯ 阅读全文
习语“With a grain of salt”用来形容某人对某些信息保持怀疑或不完全接受。这句话来源于古罗马,当时人们认为加入少量的盐可以帮助消化,因而比喻对难以“消化”的信息添加“一粒盐”,以⋯ 阅读全文
当有人说“Sell yourself short”时,他们的意思是指某人没有充分认识到自己的价值或能力,从而在某种程度上低估了自己。想象一下,你在一次面试中,尽管你有很强的专业技能和经验,但⋯ 阅读全文
英语中的“Pull the wool over someone’s eyes”这一习语意味着欺骗某人或使某人误解真相。它的起源可追溯到17世纪,当时的帽子通常用羊毛制成,因此“pull the wool over someone’s eye⋯ 阅读全文
“On the wagon”是一个常见的英语俚语,用来描述一个人正在积极避免饮酒或已经决定戒酒。这个表达的历史比较有趣,它起源于19世纪晚期,当时的美国有运送囚犯的马车,被称为“water wag⋯ 阅读全文
当你听到有人用英语说“Not by a long shot”,他们表达的是某事远未达到某种状态或水平。这个成语通常用于否定语境中,强调实际情况与期望之间的巨大差距。想象一下,如果有人问一个篮⋯ 阅读全文
假如你的孩子在没有得到允许的情写下画涂了刚粉刷过的墙壁,可能会让你“hit the roof”(大发雷霆)。这个习语形象地描绘了某人因为某事非常愤怒而仿佛要“撞到屋顶”那么强烈的情绪反应⋯ 阅读全文
当你去一个全新的城市旅游或第一次去一个巨大的购物中心时,可能会感到迷失方向。这时,你需要停下来,查看地图或使用导航工具来“find your bearings”(找到方向)。这个英语习语不仅⋯ 阅读全文
想象一下,两位你非常尊敬的朋友突然开始争吵,而你正好在场,不知该支持谁好。这种感觉,就好像你被夹在了中间,两边都不好去靠。这就是英语习语“Caught in the middle”描述的场景。⋯ 阅读全文
“Against the clock”的字面意思是“与时间赛跑”,在中文中我们常用“与时间赛跑”来表达这一含义。这个短语描述了在紧迫的时间限制内完成某项任务或活动的情况。常见于工作紧张的环境,⋯ 阅读全文
英语俚语“Zero out”在中文里的意思是“清零”。这个短语常用于财务和会计领域,表示将帐户的余额调整为零。它也可以广泛应用于日常生活中,比如在讨论重设或重新开始的情墝,人们可能会⋯ 阅读全文
这句英语成语“You can lead a horse to water, but you can't make it drink.” 在中文中的意思是,你可以带马到河边,但无法强迫它喝水。这通常用来表达一个人可以提供所有必要的条件⋯ 阅读全文
成语“Take it with a grain of salt”,中文可以理解为“对某些信息保持怀疑的态度”。这个短语可能源自古罗马时期,当时人们认为盐具有消毒和防腐的特性,可用来对抗不实之言。在现代社⋯ 阅读全文