[英文成語] OVER THE TOP. - 學識點解做野要適可而止

Over the top.

Over the top.

/ˈoʊvər ðə tɒp/

太過份

「Over the top」呢個俗語,直譯係「超越頂點」,但實際上指嘅係某人嘅行為、言論或者表現過於誇張,到咗一個極端或者不合理嘅程度。喺日常對話中,當我哋覺得某樣嘢做得太過,或者係太誇大嘅時候,就可以用呢句俗語。例如,一個電影裡面嘅演員表演得太浮誇,你就可以話佢嘅演技「over the top」。另外,喺工作上,如果一個同事對小事反應過於激烈,呢個時候用呢個俗語就非常合適。要理解同使用「over the top」,重點在於識別出哪些情況真正達到或者超越咗「常識」嘅界線。透過呢個俗語,我哋可以更有效咁表達自己對於某些行為或情境嘅看法,而唔需要詳細解釋每一點感受。正如喺生活中嘅其他方面,識別何時「過頂」同樣重要,有效溝通同合理行事可以幫助我哋保持社交及職業關係嘅和諧。

例句

  1. His reaction was completely over the top.

    佢嘅反應完全過火。

  2. The decorations at the party were really over the top.

    派對嘅裝飾真係過份誇張。

  3. She always goes over the top with birthday presents, making everyone else look understated.

    佢總係送生日禮物過度搞大,令到其他人顯得黯然失色。

分享
開心的時間總是過得特別快!
可用語言
推薦視頻
more