[英文成語] KEEP UP WITH THE JONESES. - 了解與鄰居攀比的心理

Keep up with the Joneses.

Keep up with the Joneses.

與鄰居攀比

「與鄰居攀比」這句成語用來形容人們常常基於自身的地位與他人進行物質或社會地位的比較。在香港這個高度競爭的社會中,很多人都希望自己在社會上可以看起來成功和值得羨慕。例如,如果一位鄰居購買了最新型的豪華汽車,其他人可能會感到壓力,覺得自己也需要更新自己的車輛來維持社會地位。這種比較可以激發個人進步,但過度的比較可能導致物質主義和心理壓力。學習理解這個成語的含義,可以幫助我們認識到真正的幸福不是來自於物質的擁有,而是來自於健康、關係和個人成就的平衡。我們應該根據自己的能力和情況來設定目標,而不是盲目地與他人比較。

例句

  1. They bought a new car to keep up with the Joneses.

    他們優新車係為了唔輸人。

  2. Amelia renovated her home just to keep up with the Joneses, even though she preferred it the way it was.

    Amelia翻新房子就係為左唔落後於人,雖然佢更喜歡原本既樣子。

  3. Living in such a high-end neighborhood can be stressful, always trying to keep up with the Joneses with the latest trends and luxurious parties.

    住在高檔住宅區經常都好大壓力,因為要跟上潮流和豪華派對。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言