Caught between a rock and a hard place.
/kɔt bɪˈtwin ə rɑk ənd ə hɑrd pleɪs/
Caught between a rock and a hard place.
/kɔt bɪˈtwin ə rɑk ənd ə hɑrd pleɪs/
「Caught between a rock and a hard place」係一個形容人處於極難抉擇嘅困境之中嘅英文俗語。呢個表達形象地描繪咗當一個人無論選擇邊個方向,都會面對困難或不利後果嘅情況。常見於需要在兩個都唔理想嘅選項之間做出決定嘅時候。例如,一個員工可能需要在保持目前穩定但無發展前途嘅工作,同冒險尋求更好機會但可能失敗嘅新工作之間作出選擇。使用呢個俗語可以幫助表達出處於一個難以處理且壓力重大嘅狀況。
He was caught between a rock and a hard place with those two job offers.
他在那兩個工作機會間進退兩難。
Choosing between her career and moving abroad put her between a rock and a hard place.
在職業發展和搬到國外之間,她左右為難。
Caught between a rock and a hard place, he couldn't decide whether to sell his house or borrow money.
進退兩難,他無法決定是否賣房或借錢。