[英文成語] MAKE NO BONES ABOUT IT. - 正面對話英語學習:不避諱真實表達

Make no bones about it.

Make no bones about it.

坦白直言

「Make no bones about it」是用來表達某人對某事感到非常確定,並且願意直接而坦白地討論此事的習語。例如,一個項目經理對於項目的進度不滿意,他可能會在會議中「make no bones about it」,直言不諱地表達他的擔憂。在香港,我們會說「直斥其疵」,強調直接表達意見,不隱瞞批評。這個習語的使用幫助提升溝通的透明度和效率,非常適用於需要快速解決問題的商業環境。

例句

  1. I’ll make no bones about it; this is a tough decision.

    我毫不掩飾,這是一個艱難的決定。

  2. He makes no bones about his dislike for the new policy.

    他毫不掩飾地表現出對新政策的不喜歡。

  3. She made no bones about quitting if the conditions did not improve.

    她毫不猶豫地表示,如果條件不改善,她會辭職。

分享
開心的時間總是過得特別快!
可用語言
推薦視頻
more