Wash one's hands of it.
[英文成語] WASH ONE'S HANDS OF IT. - 學會合時放手的重要性
棄權
「Wash one's hands of it」喺英文裏面嘅意思係放棄責任或者與某事劃清界線。當一個人認為某事不再值得投入精力或者該事件已經超出了其控制範圍,佢可能會選擇「Wash one's hands of it」。例如喺公司工作中,如果一個項目因為種種原因失敗,而你已經盡力但情況仍無好轉,這時候可能就需要考慮放手。這個成語從歷史故事當中來,源於一個古老的儀式,意味著一個人通過洗手來象徵性地表明自己不再參与某事。學翭使用這個成語,可以幫助我哋更好地管理自己的精力與責任,學會在適當的時機選擇放手。
例句
He washed his hands of the whole affair.
他決定不再參與整件事情。
She decided to wash her hands of it and move on.
她決定不再理會並繼續前行。
After the scandal, the company washed their hands of the executive.
在醜聞爆發後,公司切斷了與那名高層的關係。