[英文成語] TAKE A BACK SEAT. - 學習放手控制去接受新挑戰
當我哋講「Take a back seat」,其實係指一個人揀選唔再積極參與某事,而係退到幕後,畀佢人主導。想像你坐係一架車嘅後座,而唔係坐係駕駛位上;即係話你唔需要控制一切,可以放心咁⋯ 閱讀完整文章
當我哋講「Take a back seat」,其實係指一個人揀選唔再積極參與某事,而係退到幕後,畀佢人主導。想像你坐係一架車嘅後座,而唔係坐係駕駛位上;即係話你唔需要控制一切,可以放心咁⋯ 閱讀完整文章
當講到某人「throw the book at」另一個人,呢個慣用語其實喺形容一種嚴厲嘅懲罰或對策,通常用喺法律或規則執行嘅情況。例如,如果一個犯罪嘅人因為佢嘅行為而被法官判以最高嘅刑罚⋯ 閱讀完整文章
「To the bitter end」這個慣用語用來形容一種無論遇到多大困難或挑戰,都堅持完成一件事情直到最終的態度。這種表達反映出堅韌不拔的決心,即使過程中充滿了困難和不順,但仍然選擇⋯ 閱讀完整文章
講到「Turn up nose」這個短語,我哋指嘅係一種表明自己對某人或某事物嘅不屑或鄙視嘅態度。就好似你會彎曲你嘅鼻子去表達嗤之以鼻。喺現實生活中,你可能會見到有人因為覺得某樣食物⋯ 閱讀完整文章
「Twist the knife」字面上聽起來相當猛烈,佢係用來形容一個人故意在心理或情感上對他人造成更大嘅痛苦。想象一下,有人已經比較傷心或者受到打擊,而你唔單止冇幫助佢,反而進一步⋯ 閱讀完整文章
當我哋聽到「Undercut」呢個成語時,通常係指喺商業交易或競爭中,一方以低於對手的價格提供商品或服務,從而吸引客戶或市場份額。呢個行為可以係短期內有效嘅戰略,特別係想快速提高⋯ 閱讀完整文章
成語「A dime a dozen」喺日常英語中用來形容某物或某人極其普遍和不稀有,因此價值不高。字面上嚟講,廿先仙能買到十二個,即是非常便宜和常見。喺香港,呢個表達可以用嚟描述市面上⋯ 閱讀完整文章
習語「A piece of the pie」指的是在某個領域或活動中得到一份利益、資源或認可的份額。喺商業上,常常用來描述在市場中擁有一定的份額或在某個交易中獲得利益。例如,如果一家新公司⋯ 閱讀完整文章
有時候,我們常說「行動勝於言語」,這俗語形容實際行動的影響力遠超過空洞的言談。舉個例子,想像一下你的朋友一再承諾會支持你的新業務,但始終未有任何實際幫助。相反,另一位朋友⋯ 閱讀完整文章
當我們說「雪上加霜」,這是用來形容一個已經很壞的情況變得更糟的時候。想像一下,如果你已經遲到了,結果發現自巁車胎被扎了,這就是一種典型的雪上加霜。這個成語來自於一種視覺影⋯ 閱讀完整文章
「同舟共濟」這個成語,字面意思是一群人在同一條船上,需要共同面對困難和挑戰。當用於描述團隊合作時,這成語強調無論境遇好壞,大家都要齊心協力。設想一下,如果一個公司的部門遇⋯ 閱讀完整文章
呢句講嘅係「All's fair in love and war」,意思係講喺愛情或戰爭中,所有手段都係可以接受嘅。即係話喺呢兩個場合下,傳統嘅道德標準可能被擱置一邊。舉個例子,如果兩個人競爭同一⋯ 閱讀完整文章
「Around the clock」呢個成語用來形容持續嘅行動或者工作,而呢個行動係指全日24小時不停地發生。好似你會話,一間廠房為咗趕工期,工人需要日以繼夜咁工作。喺醫院裏面,醫護人員可⋯ 閱讀完整文章
當人用「At wit's end」嚟形容自己嘅狀態,意即佢哋已經到達一個思考上嘅極限,不知所措。這個成語源於聖經,特別是對抗巨大困難或解决似乎無解嘅問題時使用。比如一個工程師面對個難⋯ 閱讀完整文章
「Back to the grind」這個成語源於舊時磨坊工人每天需要重返磨坊繼續勞作的生活。現時,這倒成語用來形容人們在休假後,重新開始他們日常的工作或學業。想像一下,一個長假期後,學⋯ 閱讀完整文章