[英文成語]PAY THE PIPER. — 面對現實:負起行為責任

Pay the piper.

Pay the piper.

/peɪ ðə ˈpaɪpər/

承擔後果。

「Pay the piper」指的是必須承擔之前行為或決策的後果。此俚語源自舊有的故事,提醒人們在享受過後,最終需要支付代價。

範例句子

  1. Eventually, he had to pay the piper for his reckless spending.

    最終他必須為自己的揮霍無度付出代價。

  2. ng.

    如果你現在不做這些工作,以後就得付出更多。

  3. ɪf ju skɪp ˈduɪŋ ðə wɜrk naʊ, jul hæv tu peɪ ðə ˈpaɪpər ˈleɪtər.

    如果你偷懶不做,遲早得面對後果。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本