[英文成語]NEVER LOOK A GIFT HORSE IN THE MOUTH. — 體會「對賜予之物無需挑剔」的生活智慧

Never look a gift horse in the mouth.

Never look a gift horse in the mouth.

不要挑剔免費的好處

「對賜予之物無需挑剔」是一個非常傳統的英語諺語,用來勸告人們不應該對獲得的禮物或好處挑三揀四。這個成語源於舊時的馬匹市場,買家通常會檢查馬的牙齒來判斷其年齡和健康狀況。如果是人送的馬,檢查牙齒就顯得不禮貌,因為這象徵著對送禮者的不信任。在現實生活中,這倒是提醒我們對於接收到的無償幫助或禮物,應該抱以感激的態度,而不是過於苛求或批評。透過這個成語,我們學會更懂得珍惜他人的好意和關懷,而不是過分關注它可能存在的小缺陷。

範例句子

  1. Never look a gift horse in the mouth; be grateful instead.

    不要對饋贈心存挑剔,應該心存感激。

  2. When she received a surprise gift, her mom advised her to never look a gift horse in the mouth.

    當她收到一個驚喜禮物時,她的媽媽提醒她不要挑剔。

  3. Even though the present wasn't perfect, she remembered to never look a gift horse in the mouth.

    儘管禮物並不完美,她還是記住了要感恩。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more