Never look a gift horse in the mouth.

Never look a gift horse in the mouth.
สำนวน 'Never look a gift horse in the mouth' หมายถึงเมื่อเราได้รับของขวัญหรือข้อเสนอโดยไม่คาดคิด เราไม่ควรตำหนิหรือตรวจสอบข้อเสียของมัน มาจากประเพณีเก่าแก่ที่การตรวจฟันม้าสามารถบ่งบอกอายุและคุณค่าของมัน
Never look a gift horse in the mouth; be grateful instead.
อย่าติของขวัญที่ได้รับ แต่จงขอบคุณแทน
When she received a surprise gift, her mom advised her to never look a gift horse in the mouth.
เมื่อเธอได้รับของขวัญเซอร์ไพรส์ แม่ของเธอแนะนำว่าอย่าติของขวัญนั้น
Even though the present wasn't perfect, she remembered to never look a gift horse in the mouth.
ถึงแม้ว่าของขวัญนั้นไม่สมบูรณ์แบบ แต่เธอก็ระลึกถึงคำแนะนำว่าอย่าติของขวัญที่ได้รับ