[英文成語]SOW WILD OATS. — 年輕時的放縱如何影響未來

Sow wild oats.

Sow wild oats.

/səʊ waɪld oʊts/

放縱青春。

「Sow wild oats」指的是年輕人在成熟之前所經歷的一段放縱或追求快樂的時期。這個成語來自農業,野燕麥被視為難以處理的雜草,象徵著年輕時的不受約束和隨意行事。這是對年輕人一種常見的社會期待,但通常隨著年齡的增長,個人會變得更加負責任。

範例句子

  1. After college, he moved to New York to sow his wild oats.

    大學畢業後,他搬到紐約揮霍青春。

  2. During his youth, my grandfather sowed his wild oats, traveling the world.

    在他年輕時,我的祖父遊歷世界,揮霍青春。

  3. He felt that it was time to settle down after sowing his wild oats for a few years.

    在揮霍了幾年的青春後,他覺得是時候安定下來了。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more