Steal someone's thunder.

Steal someone's thunder.
「搶走風頭」意味著通過某種方式引起注意,使他人無法得到應有的關注或讚賞。通常用於描述某人在不恰當的時機,用不恰當的方式,搶在別人前面表現。例如,如果在一個團隊成員即將發表重要成果時插話或改變話題,就可能被認為是「搶走風頭」。
She stole his thunder at the meeting.
她在會議上搶了他的風頭。
Tom was upset when Jane stole his thunder by announcing the project idea before he could.
湯姆很不高興,因為簡在他之前宣布了項目點子,搶了他的風頭。
Despite his hard work, Maria's sudden presentation stole his thunder, leaving him frustrated.
儘管他辛勤工作,瑪麗亞突然的演講搶了他的風頭,令他感到沮喪。
Put it on the line" 是指為了某事而冒著重大風險,尤其是當涉及到重要的個人利益時。想像一個賭徒把他所有的籌碼都放在一行,這成語描繪的是一種放手一搏的狀態。在常規對話中,如果⋯ 閲讀全文
Pull up stakes" 最初來自於舊時美國的拓荒時代,家庭會將帳篷的釘子拔起,遷移到新的地方定居。如今,這個成語被用來形容放棄當前的生活方式或居住地,去尋找新的機會。例如,一個人⋯ 閲讀全文
Play second fiddle" 源自樂團中的第二小提琴手通常支持主小提琴手。這個成語用來形容在某種情況下扮演次要或輔助的角色。在工作場合或社交場合,當一個人自願或被迫留在背後支持他人⋯ 閲讀全文
Pass with flying colors" 是一個表達極高成就的成語,源自船只勝利返航時揚起所有彩旗的傳統。用在現代,此成語多用於描述考試或重要測試中取得傑出成績。例如,如果一個學生在困難⋯ 閲讀全文
成語 "Over your head" 用來形容某事超出了某人的理解範圍或能力。想像一個小孩試圖抓住飄浮的氣球,但氣球卻高過他的頭頂,無論如何跳躍都夠不著。在日常應用中,當我們說某個概念或⋯ 閲讀全文
成語"Out of the frying pan into the fire" 用來形容從一個困難的局面逃脫,卻不幸地落入另一個更糟的情況。這個表達形象地描述了人們試圖解決問題時,有时候情况反降恶化。⋯ 閲讀全文
成語"One step ahead" 表示在某事上比別人領先或更早一步預見事情。它可以用在策略、計劃或任何需要預見和領先的情境中。表達比競爭對手、時間或問顶维度的份顆荀彧風士肰紈槖。⋯ 閲讀全文
成語"On the dot" 意指準時,無一分鐘差錯。這個短語來自於老式鐘表的點,當分針指向整點上的那個點時,就意味著時間到了。用這個表達來強調時間的準確無誤是非常貼切的。⋯ 閲讀全文
On the back burner" 這個成語是用來指某事被暫時擱置或被視為不緊急處理。想象在烹飪時,將不急於需用的鍋子放在爐子後面,專注於前面的鍋子,這正是這個短語的來由。⋯ 閲讀全文
On a silver platter" 這個成語意味著輕鬆獲得某物,無需付出太多努力。可以想象一個場景,在古老的宴會上,珍貴的食物會被放在銀盤上呈獻,代表著無需自己製作就能輕鬆享用。使用這⋯ 閲讀全文
當說某事"Not hold water"時,意味著這個論點、理由或解釋並不具有說服力或有效性。這個短語源自舊時用來檢查容器是否能夠儲水。如果容器漏水,就意味著它站不住腳,用來比喻論點不夠⋯ 閲讀全文
成語"Make no bones about it" 用來表達某人對某事非常直白,沒有隱藏的意思。這個短語來源於舊時的英國,當人們吃湯裡的肉時會把骨頭挑出來,若湯裡沒有骨頭,就意味著無需費心去避⋯ 閲讀全文
Make a killing" 是一個非常生動的表達方式,用來描述通過某些活動賺取了大量的錢,特別是在非常短的時間內。這通常用於股票市場或房地產交易,但也可以用在任何大幅盈利的情境中。⋯ 閲讀全文
Look up to" 是一個表示尊敬某人或仰慕某人的英語成語。當你敬仰一個人的時候,可能是因為他們的成就、品格或是他們的智慧。用這個成語來表達你對某人的高度評價和尊敬是非常恰當的。⋯ 閲讀全文
當你聽到有人使用"Lock, stock, and barrel"這個成語時,他們指的是完全、全部的意思。這個表達起源於描述火槍的三個主要部分:槍托、槍管和槍栓,意味著完整的槍支。現在,這個短語⋯ 閲讀全文