Low hanging fruit.

Low hanging fruit.
「Low hanging fruit」這個英語俚語,源自於農業收穫的實際情況,比喻那些容易獲得或達成的目標。想像一下,當你站在樹下,低垂的果實無需多大努力就能摘取,這與需要爬到樹頂的果實相比,顯然容易得多。在商業策略中,「Low hanging fruit」常被用來形容初期可以輕易完成的任務,或是能迅速產生成效的措施。例如,一家新成立的公司可能會先從最容易滿足的客戶需求著手,以確保快速獲得收益。這個俚語提醒我們,在面對多項挑戰時,先解決那些最容易的問題,可以迅速積累成功感和信心,為後續更大的挑戰做好準備。
They went for the low hanging fruit first.
他們先選擇了容易的目標。
His strategy involved picking the low hanging fruit before tackling bigger issues.
他的策略是先處理容易的問題,再解決較大的問題。
Focusing on the low hanging fruit helped them achieve quick wins early in the project.
專注於容易的目標幫助他們在項目早期取得快速勝利。
這個成語表示持續保持事情的控制和更新狀態,確保一切都在預期的控制之中,形象地表達了有效管理和跟上變化的能力。⋯ 閲讀全文
使用"Stand out from the crowd"來描述一個人或事物在眾多類似中顯得非常特殊或優越,能夠吸引眾人的注意。⋯ 閲讀全文
當事情"spread like wildfire"時,意味著它像野火一樣快速延伸開來。這個成語通常用來形容消息、流行病或任何形式的信息迅速傳播。⋯ 閲讀全文
Split second"指的是非常短暫的時間,幾乎是在眨眼之間的事情。這個成語通常用來描述需要迅速反應的狀況。⋯ 閲讀全文
當你說某人在"spin your wheels"時,意思是他們正在做無用功,努力卻沒有產生任何實際的進展或結果,好比一輛車的輪子在泥裡打轉卻沒能前進。⋯ 閲讀全文
Smooth operator"是用來描述一個人在處理事情時既圓滑又高效,通常這種人在社交或商業場合中表現得非常擅長,能巧妙地達成目的。⋯ 閲讀全文
「Slip through the cracks」用來形容某人或某事未被注意到或未被處理,常因為系統、組織或流程中的漏洞而發生,導致部分細節或情況被遺失或忽略。⋯ 閲讀全文
「Shot in the dark」指的是在缺乏足夠資訊或確定性的情況下所做的隨機或無保障的嘗詳,象徵在黑暗中隨機射擊,希望能夠擊中目标。⋯ 閲讀全文
「Shoot down in flames」經常用來描述某人或某事被迅速而徹底地反駁或拒絕,通常包含有情感上的強烈否定。⋯ 閲讀全文
「Shape up or ship out」是用來警告某人必須改善他們的行為或表現,否則他們將被迫離開或被解僱的形式表達,常見於嚴格的工作或團隊璞合。⋯ 閲讀全文
「Shake things up」意指以大膽或創新的方法去改變現有的情況或結構,常用於描述需要打破常態,引入新思維和新策略的情境。⋯ 閲讀全文
「Set the world on fire」通常用來形容有非常大的抱負或計略,希望做出重大成就或深遠影響,讓世界見識到自己的能力或創造力。⋯ 閲讀全文
「Sell out」可以有兩個含義,一是指商品全部售出,無剩餘;另一個含義則指出賣自己的信念或原則,為了利益而放棄自己原本堅持的立場。⋯ 閲讀全文
成語「See the light」用來形容人突然理解或明白了某事,通常指在長期困惑或不理解之後,忽然之間理解了事情的真相或實際情況。⋯ 閲讀全文
「Second wind」是一個常見的成語,用來描述在一段镣力的工作或活動後意外地再次獲得精力或動力的情況,就如同運動員在感到疲倦之後突然獲得新的力量繼續前進。⋯ 閲讀全文