Not hold water.
[英文成語]NOT HOLD WATER. — 彰顯英語能力:站不住腳的論點如何表述
站不住腳。
當說某事"Not hold water"時,意味著這個論點、理由或解釋並不具有說服力或有效性。這個短語源自舊時用來檢查容器是否能夠儲水。如果容器漏水,就意味著它站不住腳,用來比喻論點不夠堅固。
範例句子
Their argument doesn’t hold water with me.
他們的論點對我來說站不住腳。
Those excuses won’t hold water in court.
那些藉口在法庭上站不住腳。
The theory he proposed simply does not hold water under scrutiny.
他提出的理論根本經不住推敲。