Eye for detail.

Eye for detail.
「Eye for detail」這個成語描述的是一種對細節高度警覺和準確識別的能力。這通常用來形容那些在工作或各種生活情境中,能精確注意到小細節的人。例如,一個有細節觀察能力的設計師能夠察覺到色彩搭配中微妙的不協調,而一位編輯則能在文稿中迅速發現錯別字或格式錯誤。在台灣,這種能力非常受到重視,無論是在學術研究、商業分析還是日常生活中。提升這種能力可以通過細心觀察日常周遭的事物,並留意通常可能被忽略的小細節,這不僅能提高工作效率,也能增進生活品質。
His eye for detail made him a great artist.
他對細節的敏銳觀察使他成為了一位出色的藝術家。
She has an eye for detail, which is essential for her role.
她有敏銳的細節感覺,這對她的工作至關重要。
An eye for detail sets apart the good from the great in design.
對細節的敏銳觀察使得好的設計與偉大的設計區分開來。
「Keep at bay」這個成語原指在狩獵中使獵物無法逃脫,保持一定距離。現代用法轉變為保持事物或人不至於太接近或影響自己,多用於形容避免危險或不想要的情況接近。例如,在職場上,⋯ 閲讀全文
「過早行動」成語用來描述一個人在正式開始前就急於採取行動,這通常會導致不理想的結果或失誤。這在生活中的例子包括學生在完全理解試題前就急於回答,或者員工在沒有完全準備好的情⋯ 閲讀全文
「處於困境」這個成語形容一個人因為某些行為或決策而陷入麻煩或困難的情況。這是一個非常實用的表達,用於描述在工作、學業或人際關係中遇到的挑戰。例如,一名員工因為未能遵守公司⋯ 閲讀全文
「迅速開始工作」意指一個人在新環境或新任務中能夠立即開始有效的工作,不需要長時間的適應期。這種能力特別在高壓和快節奏的工作環境中非常寶貴。例如,一位市場經理在獲得一個新項⋯ 閲讀全文
當我們說一個人「兩手忙碌」時,意指他或她正忙於處理多件事務,幾乎沒有閒暇時間。這通常用來描述家長、教師或是職場人士在面對多重任務或責任壓力時的狀態。舉例來說,一位工作與家⋯ 閲讀全文
「抓住救命稻草」這個成語用來形容當一個人在絕望的情況下,會試圖抓住任何一絲可能的希望或解決辦法,就像一個溺水者抓住浮在水面的稻草試圖自救。這種行為通常是在極其困難的情況下⋯ 閲讀全文
「Grab bull by the horns」意指直接並勇敢地面對困難或挑戰。這個成語來自於字面上的抓住公牛的角,是一個形象的表達,用來描述在面對困難或挑戰時的直接和積極的態度。這個成語常用⋯ 閲讀全文
「Go the extra mile」意指做出超出期望或要求的努力。這個成語來自於舊約聖經中的一段話,教導人們若被要求走一哩路,則應該走兩哩路。在現代社會,這個表達常被用來鼓勵人們在工作⋯ 閲讀全文
「Go down the rabbit hole」來自於愛麗絲夢遊仙境中愛麗絲跟隨一隻兔子進入一個充滿未知和奇異的世界的情節。在現代用法中,這個成語用來描述一個人深入探究某個複雜或困難的話題,⋯ 閲讀全文
「Get foot in the door」意指初次獲得進入某個領域或機構的機會,通常是指最初的小成就或機會,可以導致更大的成功。這個成語來自於字面意義的“把腳伸進門”,形象地描述了在門即將關⋯ 閲讀全文
「Get ducks in a row」意指把事情組織好,確保一切計劃或條件都已就緒。這個成語來自於比喻把鴨子一排排地排好,以便更好地控制或管理它們。在工作和生活中,這個成語常用來描述在開⋯ 閲讀全文
「Get the ball rolling」意指開始一個過程或使事情開始發生。這個成語來自於老式的球類遊戲,比如保齡球,你需要推動球讓遊戲開始。在商業和個人項目中,這個表達被用來描述啟動新的⋯ 閲讀全文
「Get a kick out of」用來形容從某事中獲得樂趣或滿足感。這個成語通常指出一個人對某些活動、事物或情景感到特別的興奮和快樂,比如趣味活動或趣怪的事物。它強調的是獲得快感的心⋯ 閲讀全文
「Find feet」意指在新環境或新情境中逐漸適應並變得自信。這個成語來自於字面意義上的“找到自己的腳”,象徵著在不確定或新奇的環境中找到穩定和平衡。這是一個鼓勵人們在面對新工作⋯ 閲讀全文
「Fill shoes」意指接替某人的職位或角色,並且勝任那個角色。這個成語來自於比喻“穿上某人的鞋子”,意味著承擔起與那雙鞋相關的責任和角色。在工作和社交場合中,這個成語常被用來描⋯ 閲讀全文