[英文成語]VANISH INTO THIN AIR. — 如何看待失踪的事物?

Vanish into thin air.

Vanish into thin air.

無影無蹤

「消失得無影無蹤」是一個生動的成語,用來形容某人或某物忽然之間完全消失,找不到任何痕跡。這個成語通常用在描述巧妙地躲避追蹤或是不留下任何可以追溯的證據的情況。在真實生活中,這可能關係到一個人突然離開某個地方而沒有任何告知,或是物品丟失,使得尋找變得極為困難。例如,一名偵探可能會用這個成語來描述一個犯罪嫌疑人的行蹤,或者一個家庭成員可能會這樣形容某樣鍵失的家當。在敘事或文學作品中,「消失得無影無蹤」創建了一種神秘和懸疑的氛圍,引發讀者的好奇心和想象力。這個成語強調了消失的徹底性和突然性,通常會引導人們對消失的原因和過程感到疑惑與探索。因此,這不僅是描述失踪狀況的方式,也是探討未知和不可解問題的一種表達。

範例句子

  1. The thief vanished into thin air before anyone noticed.

    小偷在沒有人注意到之前消失了。

  2. The magician made the coin vanish into thin air.

    魔術師使硬幣消失了。

  3. All evidence vanished into thin air at the crime scene.

    所有證據在犯罪現場消失得無影無蹤。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more