Ride the wave.
[英文成語]RIDE THE WAVE. — 如何巧妙應對變化?學這個英語成語
順應潮流
「Ride the wave」這個成語是用來描述某人或某事順應當前趨勢或環境的變化,而不是抗拒它。這種說法通常暗示著一種智慧或策略,即利用現有的勢頭來達到目的,而不是費力地去對抗。例如,如果一家公司看到市場上的某個趨勢正在起飛,決定「順應潮流」推出相應的產品或服務,就是在利用這種勢頭。這個成語可以應用於個人生活中的各種情境,如職業選擇、投資決策等。它教導我們要靈活適應環境,抓住機會。使用這個成語時,可以讓人聯想到衝浪運動,衝浪者需要順著海浪的方向來駕馭浪板,這與生活、工作中的「順應潮流」原理相似。
範例句子
He knows how to ride the wave.
他知道如何順勢而為。
After the promotion, she rode the wave of success confidently.
升職後,她自信地順勢而為。
Upon gaining popularity, the band decided to ride the wave and expand their tours.
獲得人氣後,樂隊決定順勢而為,擴展巡演。