[英文成語]PLAY HARDBALL. — 職場談判必學:如何有效地強硬對待
「Play hardball」意指「採取強硬手段」。這個短語源自於棒球運動,其中使用硬球,比喻在談判或爭論中採取無情的策略。了解何時和如何「play hardball」可以幫助你在競爭激烈的商業環⋯ 閲讀全文
「Play hardball」意指「採取強硬手段」。這個短語源自於棒球運動,其中使用硬球,比喻在談判或爭論中採取無情的策略。了解何時和如何「play hardball」可以幫助你在競爭激烈的商業環⋯ 閲讀全文
「Roll with the punches」意指「隨機應變」。這個短語來自拳擊,其中選手需在被打時學會隨著打擊的方向移動,以減輕受到的影響。在生活和工作中,能夠「roll with the punches」,即⋯ 閲讀全文
「Shoot for the stars」象徵著設定高遠的目標或抱負。這句話鼓勵人們追求自己最宏大的夢想,不要害怕挑戰或失敗。例如,一位年輕人可能會被告誡要「shoot for the stars」,即使目標⋯ 閲讀全文
「Skate on thin ice」意指在做危險或風險極高的事情。就像在極薄的冰面上滑冰,隨時都有可能破冰而入。在日常對話中,這可以用來形容一個人在工作或人際關係中處於不穩定或危險的狀⋯ 閲讀全文
「Stab in the back」用來形容背叛或出賣某人。這是一個強烈的比喻,源自實際的背後用刀刺人的行為,象徵信任的破裂和極端的不忠。例如,如果一個密友泄露了你的秘密,這就可以被描述⋯ 閲讀全文
「Step up to the plate」源自棒球,指擔負起責任或在需要時表現出色。這個表達用於鼓勵人們在關鍵時刻勇於接受挑戰。例如,在公司中,當需要有人解決緊急問題時,願意「step up to t⋯ 閲讀全文
「Stick to your guns」意味著堅持自己的立場或信念,即使面對反對或壓力。這個語句來自於戰爭情境中堅守戰位的行為。在日常生活中,當別人試圖說服你改變決定時,堅持自己的原則就是⋯ 閲讀全文
「Stir the pot」通常用來形容故意搞亂現狀或引起麻煩。例如,如果某人在團隊會議上提出爭議性話題,就可以說他們在「stir the pot」。這種行為可能旨在挑戰既定思維,引發新的討論或⋯ 閲讀全文
「Strike while the iron is hot」是一個勵志的俚語,鼓勵人們在最佳時機採取行動。這來自鐵匠在鐵還熱時鍛造它,比喻抓住機會。例如,市場出現短暫的投資機會時,行動迅速的人可以「⋯ 閲讀全文
「Sweeten the deal」指的是在談判或協議中添加條件使提案更吸引人。這可以用在商業談判中,例如賣方可能會通過降價或提供額外的好處來「sweeten the deal」,以促成交易。這個表達強⋯ 閲讀全文
「Take a rain check」這個短語源於棒球比賽,如果比賽因為下雨而取消,觀眾可以獲得一張「rain check」的票,讓他們能在重新安排的比賽日觀看比賽。現在,這個短語用來表達暫時拒絕⋯ 閲讀全文
“Take the bull by the horns”這個成語意味著直接而果斷地面對困難或挑戰。想象一下,一個牛仔試圖控制一隻激動的公牛,他會選擇最直接的方式:抓住牛角。這個短語用於形容在困境中不⋯ 閲讀全文
“Test waters”這個成語是指在做出重大決定或投入大量資源之前,先進行小規模的試探或初步嘗試。這可以幫助我們了解某個情況是否適合我們,或者一個計劃是否可能成功。例如,一家公司⋯ 閲讀全文
“ The ball is in court”這個成語來自網球,意思是現在輪到對方行動了。在比賽中,當球被打到你的一邊,就是你回擊的時候。這個短語轉喻到日常生活中,用來表達某人需要做出回應或決⋯ 閲讀全文
“Throw a curveball”這個成語來自棒球,指的是投手投出一種軌跡難以預測的球,常常讓打者措手不及。在日常語境中,這個短語被用來描述一個突如其來的挑戰或問題,通常是在一個計劃進⋯ 閲讀全文