Fill shoes.
/fɪl ʃuːz/
Fill shoes.
/fɪl ʃuːz/
「Fill shoes」というイディオムは、誰かの後を継ぐこと、特に重要な役割や職を引き継ぐことを意味します。直訳すると「靴を埋める」となり、その人が果たしていた大きな役割を引き継ぐ重さやプレッシャーを感じさせる表現です。
It's hard to fill her shoes at work.
彼女の仕事を引き継ぐのは難しい。
He filled his father's shoes as the company president.
彼は会社の社長として父の後を継いだ。
After the manager retired, finding someone to fill his shoes took months because he was so respected.
マネージャーが退職した後、彼の後任者を見つけるのに数ヶ月かかったが、彼は非常に尊敬されていた。