[イディオム] THROW A SPANNER IN THE WORKS. - 物事の進行を妨げるためのイディオム学習

Throw a spanner in the works.

Throw a spanner in the works.

物事の進行を妨げる

「Throw a spanner in the works」というイディオムは、何かの計画や進行中の作業に障害を引き起こすことを意味します。工場で働いている時に、誤ってスパナ(工具の一種)を機械に投げ入れてしまい、全てが停止してしまう様子から来ています。この表現は、特に予期せぬ問題が計画を台無しにする場面で使われます。

例文

  1. He threw a spanner in the works.

    彼が計画を妨げた。

  2. Mary throwing a spanner in the works ruined our plans.

    メアリーが計画を妨げたことで私たちの計画が台無しになった。

  3. Just when we thought everything was sorted, Jake threw a spanner in the works by quitting.

    すべてが解決したと思った矢先、ジェイクが辞職して計画を妨げた。

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more