[イディオム] GET YOUR WIRES CROSSED. - コミュニケーションの行き違いを避ける!「電線が交差する」という表現とは

Get your wires crossed.

Get your wires crossed.

誤解する

「Get your wires crossed」のイディオムは、特にコミュニケーションでの誤解や混乱を指して使われます。「電線が交差する」というビジュアルから想像できるように、情報や意図が正しく伝わらず、互いに異なる解釈をしてしまう状態を表します。日常生活やビジネスの場面でよく遭遇するこの状況は、しっかりとした確認や聞き返しで避けられることが多いです。言葉を正確に伝える技術が求められるわけです。

例文

  1. They got their wires crossed and missed the meeting entirely.

    彼らは混乱していて、会議を完全に逃してしまった。

  2. Mary and John always seem to get their wires crossed when discussing summer plans.

    メアリーとジョンは夏の計画について話すとき、いつも混乱しているようだ。

  3. The team got their wires crossed, leading to a schedule conflict at the event.

    チームは混乱し、イベントでスケジュールの衝突を引き起こした。

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more