[イディオム] LET YOUR HAIR DOWN. - 「Let your hair down」の使い方
「Let your hair down」は、自分を解放してリラックスするという意味のイディオムです。直訳すると「髪を下ろす」となりますが、これはフォーマルな場からカジュアルな状態に移行する⋯ 全記事を読む
「Let your hair down」は、自分を解放してリラックスするという意味のイディオムです。直訳すると「髪を下ろす」となりますが、これはフォーマルな場からカジュアルな状態に移行する⋯ 全記事を読む
「Egg someone on」というイディオムは、他人を励まして、何かをするように促す意味で使われます。この表現は、卵(Egg)が何かを始めるための触媒として想像されることから来ていま⋯ 全記事を読む
「圧力をかける」というイディオムは、何かを達成するために他人に強い圧力や強制を加える状況を指します。たとえば、交渉において相手により有利な条件を引き出すために使われること⋯ 全記事を読む
「スポットライトを盗む」という表現は、誰かが自分以外の人が注目されるべき場面で自分が中心的な注目を集めてしまう状況を言います。例えば、結婚式で新郎新婦ではなく、あるゲスト⋯ 全記事を読む
「羽を逆なでする」というイディオムは、誰かが他人の不快感を引き起こしたり、面倒を起こしたりする様子を表す際に使います。この表現は、文字通りに鳥の羽を反対方向に撫でると、鳥⋯ 全記事を読む
イディオム「Quick on the draw」は、誰かが非常に素早く反応する様子を表す時に用います。この表現はもともと西部劇で銃を抜く速さを表す言葉として使われましたが、現代ではどのよ⋯ 全記事を読む
「Push the boundaries」というイディオムは、物事の通常の限界または規範を押し広げ、新しい可能性を探求することを意味します。この表現は、創造性や革新性が試される状況、例えば⋯ 全記事を読む
英語のイディオム「Not on my watch」は、自分が管理や監督をしている間には、特定の事が起こらせないという決意を表現する表現です。たとえば、あるリーダーが部下に対して「Not on ⋯ 全記事を読む
「Lowball an offer」とは、あえて不当に低い価格や条件を提示することを意味するイディオムです。この戦略は、特にビジネス交渉や物件の購入などで見られ、相手にプレッシャーをかけ⋯ 全記事を読む
「Knock the wind out of your sails」という表現は、文字通りには「帆から風を奪う」ことを意味し、比喩的には「誰かの意気込みやモチベーションを失わせる」という意呗で使われます⋯ 全記事を読む
「Juggle too many balls」というイディオムは、「多くの事を同時に処理する」という意味で使われます。ジャグリングは本来、複数のボールを空中で同時に扱う技術ですが、このフレー⋯ 全記事を読む
「In the spotlight」は、文字通りスポットライトが当たることから、人や物事が注目の的になる状況を指すイディオムです。この表現は元々舞台上の俳優やパフォーマーがスポットライト⋯ 全記事を読む
イディオム「Have an ace up your sleeve」は、困難な状況でも対処できるように、事前に秘密の計画や方策を用意しておくことを意味します。ポーカーゲームでの「エース」は最も強いカ⋯ 全記事を読む
「Go for the jugular」というイディオムは、状況が厳しいときに相手の最も弱い部分を狙うという意味です。この表現はもともと動物が狩りをする際、獲物の首の動脈を狙うことから来て⋯ 全記事を読む
「Fight fire with fire」は直訳すると「火で火を消す」となりますが、この英語のイディオムは「相手が使う手段や方法を使って対抗する」という意味で用いられます。特に競争が激しい⋯ 全記事を読む