[イディオム] DON'T CRY OVER SPILLED MILK. - 後の祭りとはどういう意味か
「Don't cry over spilled milk」は、起こってしまったことについて後悔しても仕方がないという意味です。ミルクがこぼれてしまった後で泣いても、元には戻らないということからきて⋯ 全記事を読む
「Don't cry over spilled milk」は、起こってしまったことについて後悔しても仕方がないという意味です。ミルクがこぼれてしまった後で泣いても、元には戻らないということからきて⋯ 全記事を読む
「Don't cut off nose to spite face」は、相手にダメージを与えようとして、結果的に自分自身にも害が及ぶ行動を避けるべきだというイディオムです。自分の顔の一部を切り取ってでも⋯ 全記事を読む
「Don't judge a book by its cover」とは、外見だけで物事の価値を判断してはいけないという意味のイディオムです。本の表紙だけ見て内容を決めつけないように、人や物事についても⋯ 全記事を読む
「Don't look a gift horse in the mouth」は、贈り物をもらったときにその価値を詮索しないようにという意味のイディオムです。昔、馬の歯を見ることでその健康や年齢が分かったため⋯ 全記事を読む
「Don't put the cart before the horse」とは、物事の順番を間違えてはいけないという意味のイディオムです。馬車を馬の前に置くような行為は非効率であり、物事を順序立てて考え、⋯ 全記事を読む
「Don't throw the baby out with the bathwater」とは、悪い部分を取り除く際に、価値のあるものまで一緒に捨ててしまうことのないようにという警告のイディオムです。風呂の水と一⋯ 全記事を読む
「Every dog has its day」とは、どんな人にも成功や幸運が訪れる機会があるという意味のイディオムです。誰もがいつかは主役になる日が来るという希望を表しており、諦めずに努力を⋯ 全記事を読む
「Faint heart never won fair lady」とは、消極的や臆病な態度では望む結果を得ることができないという意味のイディオムです。恋愛を成功させるためには、勇気を持ってアプローチす⋯ 全記事を読む
「Familiarity breeds contempt」とは、あまりに親しくなり過ぎると互いの尊敬が失われてしまうという意味のイディオムです。人との関係で適度な距離感を保つことの重要性を教えてい⋯ 全記事を読む
「Fortune favors the bold」とは、「運は勇者を支持する」という意味で使われることが多いです。リスクを恐れず、大胆な行動を取る人は、しばしば成功を手に入れやすいとされていま⋯ 全記事を読む
「Get act together」とは自分の行動や仕事をうまく整理し、もっと効率的かつ効果的に物事を進めるようにするという意味です。仕事や日常生活で散漫になりがちな人が、集中力を高めて⋯ 全記事を読む
「Get out of system」とは、ストレスや怒りなどの負の感情を発散させて、自分をリフレッシュさせる行動を指します。例えば、心の中に溜まったフラストレーションをスポーツで発散す⋯ 全記事を読む
「Give a run for money」とは、予想以上に激しい競争を強いられることを意味する表現です。s特に、力量が伯仲する相手に対して使われることが多く、接戦を楽しむことの重要性を示し⋯ 全記事を読む
「Good things come to those who wait」とは、「忍耐強い人には良いことが起こる」という意味です。すぐには結果が出ないことも多いですが、焦らずにコツコツと努力を続けることが、⋯ 全記事を読む
「Great minds think alike」とは、「賢い人々は同じような考えを持つことが多い」という意味で使用されます。この表現は、優れたアイデアや意見がしばしば異なる分野の人々の間で自⋯ 全記事を読む