Keep your chin up.
/kip jʊər tʃɪn ʌp/

Keep your chin up.
/kip jʊər tʃɪn ʌp/
「Keep your chin up」は「元気を出して」「前向きになろう」と励ます時に使われるフレーズです。他人を激励する時や自分自身を鼓舞したい時に有効な表現とされています。
Come on, keep your chin up; things will get better!
物事は良くなるから、頑張って前向きでいてください!
Keep your chin front and high, better days are on the horizon.
これから良い日が来るから、しっかりと前を向いてください。
Even though the project was tough, she kept her chin up and powered through.
プロジェクトが大変だったけれども、彼女は前向きに乗り越えました。
「Chill pill.」は、落ち着くことを促す表現で、「落ち着け」と同じように使います。特に緊張や怒りが高まっている時に、冷静になるように促す際に用います。⋯ 全記事を読む
「That's quirky.」は、普通ではない、少し変わった特徴を持っていることを表します。このフレーズは、個性的またはユニークな性格や物事に対して使われます。⋯ 全記事を読む
「Pushing your luck.」は、自分の運を無理に試す、リスクを冒すという意味で使います。特に、すでに幸運が続いている状況でさらにそれを求める態度を指摘する時に用いられます。⋯ 全記事を読む
「That's nifty.」は、「便利だ」「使い勝手が良い」という意味を持ちます。特に小さな工夫やアイデアが感じられる製品や工具に対して使います。⋯ 全記事を読む
「That's snazzy.」は、何かがおしゃれで、目を引くスタイルを持っているときに使います。特に新しくてモダンなデザインやアイデアに対して使われることが多いです。⋯ 全記事を読む
「Go nuts.」は、「夢中になる」「大はしゃぎする」という意味で、ポジティブな状況で使われます。例えば、大好きなバンドのコンサートで思い切り楽しむ様子を表す時などに使います。⋯ 全記事を読む
「That's tacky.」は、何かが安っぽい、品がない、センスが悪いと感じる時に使います。日本語でいう「ださい」に近い感覚です。このフレーズは、主にファッションやデザインに対して⋯ 全記事を読む
「That's iffy」は「それは微妙だ」や「疑わしい」という意味です。例えば、新しいレストランの評判があまり良くなかった時に「The reviews are iffy」と言えば、「評価が微妙だ」と⋯ 全記事を読む
「Nailed it」は「完璧にやった」や「成功した」という意味です。例えば、難しいプレゼンテーションをうまく終えた後に「You nailed it!」と言えば、「うまくやったね」という意味に⋯ 全記事を読む
「That's out of whack」は「それは正常でない」や「調子が悪い」という意味です。例えば、壊れた機械を見た時に「This machine is out of whack」と言うと、「この機械は故障してい⋯ 全記事を読む
「In the loop」は「情報通」や「最新情報を知っている」という意味です。例えば、職場で「Make sure to keep John in the loop」と言うと、「ジョンに最新情報を伝えておいてね」と⋯ 全記事を読む
「That's slicker than your average」は「普通よりすごい」という意味です。例えば、特にスタイリッシュな洋服を見た時に「That's slicker than your average」と言うと、そのデザイ⋯ 全記事を読む
「Run-of-the-mill」は「ごく普通の」や「特に特別ではない」という意味です。例えば、新しいレストランに行ってみたけど平凡だった時に「The food was run-of-the-mill」と言うこと⋯ 全記事を読む
「That's sickening」は「それは気味が悪い」や「不快だ」という意味です。例えば、不潔な場所を見た時に「That's sickening」とコメントすることができます。感情の強さを表現する際⋯ 全記事を読む
「Pitch in」とは「協力する」や「手伝う」という意味を持ちます。例えば、友達が引っ越しをする際に「We will all pitch in to help you move」と言えば、「みんなで手伝うよ」とい⋯ 全記事を読む