Catch my drift?
/kætʃ maɪ drɪft/

Catch my drift?
/kætʃ maɪ drɪft/
「Catch my drift?」は、「私の言っていることが理解できますか?」と問いかけるときに使用するフレーズです。この表現は、話の内容を確認する時や、相手に自分のポイントが伝わっているかどうかを確認したいときに便利です。主にカジュアルな会話で使われ、相手に自分の意図や感情をしっかりと理解してもらいたい場合に役立ちます。
Do you understand what I'm saying, catch my drift?
私が言っていることが理解できますか、わかる?
If you listen closely, you might catch my drift.
よく聞けば、理解できるかもしれません。
I'm not sure if you're following me here, catch my drift?
ここで話を理解しているかどうか確信がありません、わかりますか?
「That's a flue」は、「それはたまたまの成功だ」という意味で、予期しない幸運や偶然による成果を表す時に用います。計画や実力以外の要因で物事が上手くいった場合に使われます。⋯ 全記事を読む
「In the nick of time」は、「間一髪で」「ギリギリのタイミング」という意味です。大変なことが起こるかと思われた瞬間に、ちょうど良いタイミングで物事が解決した時に使う表現で⋯ 全記事を読む
「That's a no-brainer」という表現は、「それは簡単な決断だ」という意味で、何かがとても明白で、考える必要がほとんどない状況を指します。例えば、非常にお得な取引を見つけたと⋯ 全記事を読む
「Play it cool」というスラングは、緊張や興奮を感じている状況で冷静さを保つことを意味します。直訳すると「それをクールに演じる」ですが、特に困難な状況や圧力がある中で落ち着⋯ 全記事を読む
「Under the weather」とは直訳すると「天気の下」ですが、「体調が悪い」や「具合が悪い」という意味で使われます。この表現は、船乗りが悪天候で体調を崩すことから来ていると言わ⋯ 全記事を読む
「That's cushy」という表現は、「楽な」や「快適な」という意味です。特に仕事やポジションが非常に楽であることを指すのに用いられます。何かが少ない労力で多くの利益をもたらす時⋯ 全記事を読む
「Pass the buck」とは「責任を他人に押し付ける」という意味のスラングです。この表現は、ポーカーゲームで「バック」と呼ばれるマーカーを次の人に渡すことから来ています。職場や⋯ 全記事を読む
「That's jam-packed」とは、「ぎゅうぎゅう詰め」や「とても混んでいる」という意味のスラングです。直訳すると「ジャムが詰まった」という意味ですが、場所やイベントなどが非常に⋯ 全記事を読む
「Rack your brain」というフレーズは、「頭を悩ます」や「頭を絞る」という意味です。何かを思い出そうとしたり、難しい問題を解決しようとする時に使います。この表現は、脳を物理⋯ 全記事を読む
「That's twisted」というスラングは、「ひねくれた」や「異常」という意味で使われることがあります。何かが普通や正常でない、あるいは期待外れの意外な方法で展開した場合にこの表⋯ 全記事を読む
「Vegging out」とは、リラックスして何もしないで過ごすことを指すスラングです。この表現は、野菜(veg)が何もしないで横になっているようなイメージから来ています。主に自宅でテ⋯ 全記事を読む
「Kick the bucket」という表現は「死ぬ」という意味の英語のスラングです。直訳すると「バケツを蹴る」となりますが、これは死を比喩的に表現しています。このフレーズの起源は定か⋯ 全記事を読む
「That's on the radar.」は、重要で注意すべき事柄が「レーダーに捉えられている」という意味で使います。何かが注目されている状況や監視下にあることを示す際に用いられます。⋯ 全記事を読む
「That's offbeat.」は、一般的ではない、普通とは異なる独自の方法やスタイルを表します。通常とは異なるアプローチや考え方が見られる時に使う言葉です。⋯ 全記事を読む
「That's prime.」は、「最高の」「素晴らしい品質の」という意味で使います。一般的に、品質が非常に高いものやシチュエーションに対して使う表現です。⋯ 全記事を読む