Ruffle feathers.

Ruffle feathers.
‘Ruffle feathers’는 직역하면 ‘깃털을 헝클어뜨리다’는 뜻인데, 이는 다른 사람들의 감정을 자극해서 화나게 하거나 불편하게 만드는 행동을 비유적으로 표현한 것입니다. 이 표현은 주로 의도하지 않게 또는 생각 없이 남의 감정을 자극할 때 사용됩니다. 예를 들어, 직장에서 새로운 정책을 제안할 때 그 제안이 기존의 질서나 관습을 바꾸려 하면, 이는 동료들 사이에서 ‘feathers를 ruffle’할 수 있습니다. 또한, 사회적 또는 문화적으로 민감한 주제에 대해 무례하게 발언하면, 이를 듣는 사람들의 ‘feathers를 ruffle’할 수 있습니다. 이 표현은 일상 대화에서 감정의 동요를 일으킬 수 있는 잠재력이 있는 상황을 설명할 때 유용합니다.
I didn't mean to ruffle feathers by changing the meeting time.
회의 시간을 변경해서 다른 사람들을 화나게 하려던 의도는 아니었다.
At the family reunion, his controversial statements really ruffled feathers, causing a bit of an uproar among the relatives.
가족 모임에서 그의 논란적인 발언은 친척들 사이에서 소동을 일으켰다.
When she criticized the new policy during the board meeting, it ruffled feathers, but sparked an important dialogue about the company's direction.
회의 중 그녀가 새로운 정책을 비판했을 때 불편함을 일으켰지만 회사 방향에 대한 중요한 대화를 촉발시켰다.
‘Wrap around finger’라는 표현은 누군가가 다른 사람을 완전히 자신의 통제 아래 두고 있다는 것을 의미합니다. 이 표현은 보통 감정적, 심리적 혹은 사회적으로 다른 사람을 매우 ⋯ 전체 기사 읽기
‘Work wonders’라는 구동사구는 무언가가 놀라운 성과를 달성할 때 사용됩니다. 주로 특정한 노력, 기술 또는 치료가 예상 외로 훌륭한 결과를 가져왔을 때 이 표현을 사용합니다. 예⋯ 전체 기사 읽기
‘With bells on’이라는 표현은 누군가가 어떤 일이나 모임에 매우 기쁘고 열정적으로 참여할 준비가 되어 있다는 것을 나타냅니다. 예를 들어, 친구가 파티에 초대했을 때 'I’ll be t⋯ 전체 기사 읽기
'Win the day'는 어떤 중요한 순간이나 경쟁에서 승리하거나 큰 성공을 거두는 것을 의미합니다. 이 표현은 주로 중대한 결정이나 이벤트가 있을 때 사용되며, 그 날의 성과가 전체 ⋯ 전체 기사 읽기
'Whip into shape'은 무언가 또는 누군가를 엄격하고 효과적으로 훈련시켜 원하는 상태로 만드는 것을 의미합니다. 이 표현은 주로 체육관이나 헬스 클럽에서 운동을 하여 몸매를 만⋯ 전체 기사 읽기
'Wet blanket'이라는 표현은 파티나 모임에서 분위기를 망치는 사람을 지칭할 때 사용됩니다. 이 표현은 마치 젖은 담요가 불을 꺼버리는 것처럼, 즐거워야 할 자리에서 흥을 깨는 사⋯ 전체 기사 읽기
‘Went belly up’ 은 주로 비즈니스가 실패하고 망하게 됨을 의미하는데, 이는 물고기나 다른 생물이 죽었을 때 배가 위로 향하는 모습에서 유래된 표현입니다. 이 비유는 경제적 파산⋯ 전체 기사 읽기
‘Wedge in’ 은 뭔가를 좁은 공간이나 틈새에 강제로 밀어 넣는 행위를 가리키는 표현입니다. 이는 물리적인 공간뿐만 아니라, 이미 가득 찬 일정이나 계획에 무언가를 추가하려는 상⋯ 전체 기사 읽기
‘Weather a storm’ 이라는 표현은 글자 그대로 폭풍을 견뎌내는 것을 의미하지만, 이것은 비유적으로 크고 어려운 상황이나 문제를 성공적으로 헤쳐 나가는 것을 말합니다. 비즈니스⋯ 전체 기사 읽기
‘Watch like a hawk’은 누군가나 어떤 것을 매우 주의 깊고 집중적으로 관찰한다는 의미의 표현입니다. 매는 그들의 뛰어난 시력으로 먼 거리의 작은 먹이조차 발견할 수 있는 포식자⋯ 전체 기사 읽기
‘Walk on air’는 매우 행복하거나 기쁨을 느낄 때 사용하는 표현입니다. 마치 공중을 걷는 듯한 가벼움과 기쁨을 비유적으로 나타내며, 보통 큰 성공을 거두었거나 좋은 소식을 들었⋯ 전체 기사 읽기
‘Up for grabs’ 이라는 표현은 주로 어떤 물건이나 기회가 공개적으로 제공되어 누구나 쉽게 얻을 수 있을 때 사용됩니다. 예를 들어, 회사 내 프로모션 자리가 공석인 경우, 이 자리⋯ 전체 기사 읽기
‘Up and about’이라는 표현은 누군가가 병에서 회복되어 다시 일상 활동을 시작했을 때 사용됩니다. 또한, 오랫동안 앉아 있거나 누워있던 후에 다시 활동적이 되는 상태를 나타낼 때⋯ 전체 기사 읽기
‘Under the counter’라는 표현은 법적으로 허용되지 않거나 공개적으로 판매되지 않는 물품을 비밀리에 판매하거나 구매할 때 사용됩니다. 이 표현은 주로 상점에서 비공식적이거나 ⋯ 전체 기사 읽기
‘Twist of fate’라는 표현은 예상치 못한 방향으로 운명이 갑자기 바뀌었을 때 사용됩니다. 이는 좋은 일이 될 수도 있고 나쁜 일이 될 수도 있습니다. 예를 들어, 한 사람이 일자리⋯ 전체 기사 읽기