[관용구] RUN THE SHOW. - 일에서 누가 지배하는지 알아보기

Run the show.

Run the show.

지배하다

‘Run the show’라는 표현은 일반적으로 어떤 상황이나 조직에서 주도적인 역할을 하는 사람을 지칭할 때 사용됩니다. 이 사람이 바로 모든 결정을 내리고, 사건의 진행을 제어합니다. 그래서 이 표현은 ‘쇼를 운영한다’고 직역할 수 있으며, 실제로는 ‘주도적으로 일을 진행하다’라는 뜻으로 풀이됩니다. 일터에서 이런 역할을 하는 사람은 팀의 성공을 위해서 중요한 결정을 내리는 위치에 있으며, 이 표현은 그런 중추적인 역할을 강조하는 데 적합합니다.

예문

  1. He loves to run the show at every event we host.

    그는 우리가 주최하는 모든 행사에서 주도권을 잡길 좋아한다.

  2. As project manager, Marissa really ran the show, coordinating every detail from start to finish.

    프로젝트 매니저인 마리사는 시작부터 끝까지 모든 세부 사항을 조율하며 주도했다.

  3. Even though it was a group project, Jake always tried to run the show, making all the decisions without consulting his teammates.

    그룹 프로젝트였음에도 제이크는 모든 결정을 독단적으로 내리며 항상 주도권을 잡으려고 했다.

공유
즐거울 때 시간이 정말 빨리 갑니다!
사용 가능한 언어
추천 동영상
more