[イディオム] RUFFLE FEATHERS. - 人間関係の微妙なバランス:羽を触れるとは

Ruffle feathers.

Ruffle feathers.

羽を触れる

「Ruffle feathers」というイディオムは、人々をいらだたせるか、怒らせることを意味します。特に、誰かの意見や行動が他の人々の不快感を引き起こす状況を指して使われることがあります。

例文

  1. I didn't mean to ruffle feathers by changing the meeting time.

    時間を変更して混乱を招かないようにしたかった。

  2. At the family reunion, his controversial statements really ruffled feathers, causing a bit of an uproar among the relatives.

    家族の再会で彼の物議を醸す発言が騒動を引き起こした。

  3. When she criticized the new policy during the board meeting, it ruffled feathers, but sparked an important dialogue about the company's direction.

    取締役会議で新しい方針を批判した時、それが混乱を招いたが、会社の方向性について重要な議論を生んだ。

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more