[관용구] ACROSS THE BOARD. - 모두에게 영향을 미치는 결정
'Across the board'는 모든 관련된 사람들이나 것들에게 균일하게 적용되는 상황을 설명할 때 사용됩니다. 예를 들어, 회사가 전 직원의 임금을 동일하게 인상하거나, 특정 규칙을 회⋯ 전체 기사 읽기
'Across the board'는 모든 관련된 사람들이나 것들에게 균일하게 적용되는 상황을 설명할 때 사용됩니다. 예를 들어, 회사가 전 직원의 임금을 동일하게 인상하거나, 특정 규칙을 회⋯ 전체 기사 읽기
'The whole enchilada'는 모든 것을 다 포함하는 상태를 말합니다. 이 표현은 특히 어떤 상황이나 제안이 모든 것을 포괄할 때 자주 사용됩니다. 예를 들어, 어떤 프로젝트나 거래에 ⋯ 전체 기사 읽기
'Penny pinching'은 말 그대로 페니, 즉 동전 하나하나를 아끼는 것을 뜻하며, 극도로 돈을 아끼는 사람을 지칭합니다. 이 표현은 일상생활에서 필요 이상으로 지나친 절약을 하는 사⋯ 전체 기사 읽기
'Out of the frying pan into the fire'는 비유적으로 한 문제에서 벗어나려했지만, 더 크고 심각한 문제로 빠져드는 상황을 묘사합니다. 프라이팬에서 불 속으로 뛰어드는 것처럼, ⋯ 전체 기사 읽기
'Never look a gift horse in the mouth' 이라는 표현은 선물을 받았을 때 그 가치를 가리거나 흠을 잡지 말라는 의미입니다. 옛날에 말의 상태나 나이를 확인하기 위해 입을 살펴보⋯ 전체 기사 읽기
'Make a difference'라는 표현은 어떤 상황이나 다른 사람에게 중요한 영향을 미치거나 변화를 일으키는 것을 의미합니다. 이 표현은 주로 긍정적인 변화를 강조할 때 사용되며, 개인⋯ 전체 기사 읽기
‘Keep at arm's length’는 누군가나 어떤 상황과 일정 거리를 유지하고자 할 때 사용하는 표현입니다. 이는 특히 관계에서 너무 가까워지는 것을 피하고자 할 때나, 상황이 복잡해질 ⋯ 전체 기사 읽기
‘Fight like cats and dogs’는 고양이와 개처럼 자주 싸운다는 의미를 가진 표현으로, 끊임없이 충돌하는 관계를 나타내기 위해 사용됩니다. 주로 가까운 관계에서 많이 사용되며, 이⋯ 전체 기사 읽기
‘Wash your hands of it’는 더 이상 어떤 일에 관여하고 싁지 않겘다는 의지를 표현하는 데 사용되는 표현입니다. 책임이나 의무에서 벗어나고 싶을 때 유용하게 쓰이며, 문제나 상황⋯ 전체 기사 읽기
‘Put your foot down’은 자신의 의견이나 결정을 강력하고 단호하게 표현할 때 사용하는 표현입니다. 이는 주로 강력한 분위기에서 자신의 입장을 명확히 전달하고자 할 때 쓰이며, ⋯ 전체 기사 읽기
‘Once in a lifetime’이라는 표현은 매우 드문 기회나 경험을 일컫는 말로, 그 빈도가 매우 낮아 다시는 겪지 못할 수도 있는 특별한 순간을 뜻합니다. 누구나 그러한 순간을 맞이할 ⋯ 전체 기사 읽기
‘No holds barred’라는 표현은 어떠한 제약이나 규칙 없이 완전히 자유롭게 행동할 수 있다는 뜻입니다. 이 표현은 주로 경쟁이나 논쟁에서 사용되어 상대방에 대한 어떠한 제한도 두⋯ 전체 기사 읽기
‘Keep on your toes’라는 표현은 항상 경계하고 준비하며 상황에 민첩하게 대처해야 함을 나타냅니다. 이 표현은 불확실한 상황이나 변할 수 있는 조건에서 자주 사용되며, 항상 최선⋯ 전체 기사 읽기
‘Have your cake and eat it too’는 하나를 가진 채로 다른 하나도 누리려 하는 상황을 비판적으로 표현할 때 사용되는 말입니다. 보통 사람들이 한 가지를 선택했을 때 다른 것을 포⋯ 전체 기사 읽기
‘Give the green light’는 원래 신호등의 녹색 빛에서 유래한 표현으로, 진행을 할 수 있는 허락이나 승인을 의미합니다. 어떤 프로젝트나 계획을 시작할 수 있는 공식적인 승인이나 ⋯ 전체 기사 읽기