[สำนวน] STRIKE WHILE THE IRON IS HOT. - เรียนรู้การจับโอกาสในชีวิตด้วยสำนวนอังกฤษ

Strike while the iron is hot.

Strike while the iron is hot.

/straɪk waɪl ðə ˈaɪərn ɪz hɒt/

ใช้โอกาสที่ดี

Strike while the iron is hot" เป็นการกระทำที่ใช้โอกาสตอนที่มันมาถึง โดยไม่รอช้า เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีที่สุด เหมือนกับการตีเหล็กตอนที่มันร้อนที่สุดเพื่อให้เป็นรูปเป็นร่างได้ง่ายที่สุด

ประโยคตัวอย่าง

  1. He struck while the iron was hot and invested in the stock just before it skyrocketed.

    เขาใช้โอกาสนั้นในการลงทุนในหุ้นก่อนหุ้นจะพุ่งสูงขึ้น

  2. To succeed, you need to strike while the iron is hot and seize opportunities when they come.

    หากต้องการประสบความสำเร็จ คุณต้องคว้าโอกาสเมื่อมันเข้ามา

  3. She realized the importance of striking while the iron is hot, making an offer on the house just as the real estate market started to pick up.

    เธอเห็นความสำคัญของการคว้าโอกาส และเสนอซื้อบ้านตอนที่ตลาดอสังหาริมทรัพย์เริ่มฟื้นตัว

เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็วเมื่อคุณกำลังสนุก!
มีให้บริการใน