Out of the frying pan into the background.
[สำนวน] OUT OF THE FRYING PAN INTO THE BACKGROUND. - เรียนรู้จากคำพูดคมๆ: การจัดการวิกฤตและการหลีกเลี่ยงความยุ่งยาก
จากสถานการณ์แย่ไปสถานการณ์ที่แย่กว่า
วลี 'Out of the frying pan into the background' เป็นการบอกถึงสถานการณ์ที่คนหนึ่งพยายามหนีจากปัญหา แต่กลับไปเจอกับปัญหาที่ยิ่งใหญ่กว่าเดิม มันเหมือนกับตัวอย่างที่ว่าเมื่อคุณพยายามหลีกหนีจากหม้อที่ร้อนเพื่อไม่ให้ตัวเองไหม้ แต่กลับกระโดดลงไปในไฟ การใช้วลีนี้เตือนเราว่าบางครั้งการหนีปัญหาอาจนำไปสู่สถานการณ์ที่ยากลำบากยิ่งขึ้น เมื่อเผชิญกับปัญหา แทนที่จะเพียงแต่หนีปัญหา, ควรหาทางแก้ไขอย่างมีสติและรอบคอบ.
ประโยคตัวอย่าง
He went from the strict environment at his old job right into a similar situation at the new company.
เขาจากสภาพแวดล้อมที่เข้มงวดในงานเก่าไปสู่งานใหม่ที่มีสถานการณ์คล้ายกัน
After escaping the toxic relationship, she found herself dealing with an equally difficult roommate.
หลังจากหลบหนีความสัมพันธ์ที่เป็นพิษ เธอกลับต้องร่วมอาศัยกับรูมเมทที่ยากลำบาก
Leaving a highly stressful job, he sighed in relief, only to find the new role was just as demanding.
เขาถอนหายใจด้วยความโล่งใจหลังจากออกจากงานที่เครียดมาก แต่ไปเจอกับบทบาทใหม่ที่กดดันเท่าเดิม