[สำนวน] GO DOWN IN FLAMES. - วิธีจัดการกับความล้มเหลวเพื่อฟื้นฟูและเติบโต

Go down in flames.

Go down in flames.

ล้มเหลวอย่างน่าตะลึง

หากอธิบายว่าบางอย่าง 'Go down in flames', มันหมายถึงการหลุดล้มหรือล้มเหลวอย่างมีผลกระทบอย่างมาก วลีนี้บ่งบอกถึงความสูญเสียหรือความถดถอยที่เกิดขก่นจากความล้มเหลวอย่างไม่คาดฝันหรืออย่างย่อยยับ มักใช้ในบริบทของโปรเจคที่มีความคาดหวังสูงเมื่อพวกเขาหลุดจากเป้าหมายที่ตั้งเอาไว้ไม่ว่าจะเป็นทางด้านธุรกิจหรือในชีวิตส่วนตัว เช่น แผนธุรกิจที่ล้มเหลวไปเพราะการเงินหรือผู้บริหารจัดการไม่ดี หรือทีมกีฬาที่เข้าสู่การแข่งขันด้วยความหวังสูงแต่กลับแพ้ขาดลอยอย่างไม่คาดฝัน วลีนี้มักให้ความรู้สึกของความผิดหวังและการสูญเสียอย่างมาก

ประโยคตัวอย่าง

  1. The project went down in flames due to poor planning.

    โครงการนี้ล้มเหลวอย่างรุนแรงเนื่องจากการวางแผนที่ย่ำแย่

  2. His political career went down in flames after the scandal.

    เส้นทางการเมืองของเขาล้มเหลวทันทีหลังจากเรื่องอื้อฉาว

  3. All their efforts to save the relationship went down in flames when they realized they wanted different things.

    ความพยายามทั้งหมดที่มีการประนีประนอมกันพังทลายเพราะพวกเขาอยากสิ่งกันและกัน

แชร์
เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็วเมื่อคุณกำลังสนุก!
มีให้บริการใน
วิดีโอแนะนำ
more