Keep your eyes on the prize.Keep your eyes on the prize.

[สำนวน] KEEP YOUR EYES ON THE PRIZE. - เรียนรู้สำนวนที่ให้กำลังใจในการไล่ตามฝัน

สำนวนภาษาอังกฤษ
Keep your eyes on the prize.

สำนวน 'Keep your eyes on the prize' เป็นการเตือนใจให้มุ่งมั่นและไม่ปล่อยให้ความสนใจเสียไปจากเป้าหมายสูงสุด ใช้เพื่อกระตุ้นให้คนเราไม่หวั่นไหวต่ออุปสรรคและมุ่งมั่นไปข้างหน⋯ อ่านบทความเต็ม

If it ain't broke, don't fix it.If it ain't broke, don't fix it.

[สำนวน] IF IT AIN'T BROKE, DON'T FIX IT. - เรียนรู้คำกล่าวที่เตือนใจให้ไม่ยุ่งกับสิ่งที่ยังดีอยู่

สำนวนภาษาอังกฤษ
If it ain't broke, don't fix it.

สำนวน 'If it ain't broke, don't fix it' ใช้เมื่อเราไม่ควรเปลี่ยนแปลงหรือแก้ไขสิ่งที่ยังใช้การได้ดีอยู่ เป็นการเตือนใจว่าไม่ควรทำให้สถานการณ์ที่ปกติดีอยู่แล้วกลายเป็นแย่ลง⋯ อ่านบทความเต็ม

Eyes are bigger than your stomach.Eyes are bigger than your stomach.

[สำนวน] EYES ARE BIGGER THAN YOUR STOMACH. - เรียนรู้สำนวนอังกฤษสำหรับนักกินที่คิดว่าท้องใหญ่

สำนวนภาษาอังกฤษ
Eyes are bigger than your stomach.

สำนวน 'Eyes are bigger than your stomach' ใช้เมื่อคนหนึ่งตักอาหารมากเกินไปจนกินไม่หมด เหมือนกับว่าตามองเห็นอาหารแล้วไม่รู้จักคำนวณพื้นที่ของท้องตัวเอง มักใช้ในสถานการณ์ที⋯ อ่านบทความเต็ม

At the eleventh hour.At the eleventh hour.

[สำนวน] AT THE ELEVENTH HOUR. - ทำของด่วนในนาทีสุดท้าย ในภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไร

สำนวนภาษาอังกฤษ
At the eleventh hour.

'At the eleventh hour' ใช้เพื่ออธิบายการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งในช่วงเวลาสุดท้ายหรือนาทีสุดท้ายก่อนหมดเวลา ปกติใช้ในสถานการณ์ที่มีเวลาจำกัดและต้องรีบดำเนินการเพื่อให้ทันงานหรือ⋯ อ่านบทความเต็ม

Your mileage may vary.Your mileage may vary.

[สำนวน] YOUR MILEAGE MAY VARY. - ผลลัพธ์ไม่เท่ากันในแต่ละคน สื่อสารในภาษาอังกฤษยังไง

สำนวนภาษาอังกฤษ
Your mileage may vary.

'Your mileage may vary' เป็นวิธีบอกว่าผลลัพธ์จากการกระทำหนึ่งอาจจะแตกต่างกันไปในแต่ละคน สำนวนนี้มาจากการที่รถแต่ละคันใช้น้ำมันไม่เท่ากันเมื่อขับเที่ยวเดียวกัน มันช่วยแสดง⋯ อ่านบทความเต็ม

Walk on thin ice.Walk on thin ice.

[สำนวน] WALK ON THIN ICE. - สถานการณ์เสี่ยงในภาษาอังกฤษ พูดว่าอย่างไร

สำนวนภาษาอังกฤษ
Walk on thin ice.

'Walk on thin ice' ใช้เมื่อคนอยู่ในสถานการณ์ที่เสี่ยงต่อการเกิดปัญหาหรือผลกระทบไม่ดี คำนี้มาจากภาพของการเดินบนน้ำแข็งที่บาง เป็นการเตือนใจให้ระวังการกระทำของตนเองเพื่อไม่⋯ อ่านบทความเต็ม

Under your nose.Under your nose.

[สำนวน] UNDER YOUR NOSE. - เมื่อสิ่งที่อยู่ใกล้ตัวเกินไป ในภาษาอังกฤษใช้สำนวนไหน

สำนวนภาษาอังกฤษ
Under your nose.

'Under your nose' ใช้เมื่อบางอย่างอยู่ใกล้มากจนเรามองไม่เห็นหรือไม่สังเกตเห็น บ่อยครั้งที่ใช้ในสถานการณ์ที่ความชัดเจนอยู่ตรงหน้าแต่เรากลับมองข้าม มันเป็นการเตือนใจว่าบางค⋯ อ่านบทความเต็ม

Put two and two together.Put two and two together.

[สำนวน] PUT TWO AND TWO TOGETHER. - การตัดสินใจจากข้อมูลที่มี ในภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไร

สำนวนภาษาอังกฤษ
Put two and two together.

สำนวน 'Put two and two together' ใช้เมื่อคนเราใช้หลักฐานหรือข้อมูลที่มีอยู่แล้วสรุปข้อเท็จจริงหรือตัดสินใจ มันช่วยให้เราเข้าใจว่าการเชื่อมโยงข้อมูลต่างๆ เข้าด้วยกันสามารถ⋯ อ่านบทความเต็ม

Last but not least.Last but not least.

[สำนวน] LAST BUT NOT LEAST. - แปลว่าอะไร สำคัญไม่แพ้กันในภาษาอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Last but not least.

'Last but not least' ใช้ระบุถึงบุคคลหรือสิ่งของที่พูดถึงครั้งสุดท้ายในรายการ แต่ไม่ได้แปลว่าเป็นสิ่งที่มีความสำคัญน้อยที่สุด สำนวนนี้ช่วยเน้นว่าแม้จะถูกเอ่ยถึงเป็นลำดับสุ⋯ อ่านบทความเต็ม

For crying out loud.For crying out loud.

[สำนวน] FOR CRYING OUT LOUD. - แปลความหมายของสำนวน รำคาญที่สุดในภาษาอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
For crying out loud.

สำนวน 'For crying out loud' ใช้เมื่ออยากแสดงความรำคาญหรือไม่พอใจอย่างแรง มักจะใช้กับสถานการณ์ที่มีความหงุดหงิดเกินไปและต้องการให้ผู้อื่นรับรู้ถึงความไม่พอใจนั้น⋯ อ่านบทความเต็ม

You can't win them all.You can't win them all.

[สำนวน] YOU CAN'T WIN THEM ALL. - เรียนรู้คำว่า ชนะไม่ได้ทุกเมื่อในภาษาอังกฤษ แปลว่าอะไร

สำนวนภาษาอังกฤษ
You can't win them all.

สำนวน 'You can't win them all' ใช้เพื่อแสดงความหมายว่าเราไม่สามารถชนะหรือประสบความสำเร็จได้ทุกครั้ง ใช้ในสถานการณ์ที่ต้องยอมรับการพ่ายแพ้หรือความล้มเหลวบางอย่าง ช่วยให้เร⋯ อ่านบทความเต็ม

With a grain of salt.With a grain of salt.

[สำนวน] WITH A GRAIN OF SALT. - สำนวนฟังแต่เชื่อแบบมีสติ

สำนวนภาษาอังกฤษ
With a grain of salt.

สำนวน 'With a grain of salt' หมายถึงการฟังหรือรับข้อมูลใด ๆ แต่ยังคงมีความสงสัย ไม่รับเป็นความจริงทั้งหมด เหมือนเวลาที่คุณได้ยินข่าวลือบางอย่าง ถึงแม้จะฟังดูน่าสนใจแต่ก็ค⋯ อ่านบทความเต็ม

Sell yourself short.Sell yourself short.

[สำนวน] SELL YOURSELF SHORT. - อย่ากดดันตัวเองในสำนวนอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Sell yourself short.

สำนวน 'Sell yourself short' ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งมีการประเมินค่าตัวเองน้อยเกินไป ไม่เห็นความสามารถหรือคุณค่าจริง ๆ ของตัวเอง มักใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่คนๆนั้นมีศักยภาพมาก⋯ อ่านบทความเต็ม

Pull the wool over someone’s eyes.Pull the wool over someone’s eyes.

[สำนวน] PULL THE WOOL OVER SOMEONE’S EYES. - หลอกให้ตาลุกวาวด้วยสำนวนอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Pull the wool over someone’s eyes.

สำนวน 'Pull the wool over someone’s eyes' ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งพยายามหลอกลวงหรือทำให้ผู้อื่นเข้าใจผิดโดยบิดเบือนความจริง มาจากวิธีการที่ใช้ผ้าขนสัตว์คลุมตาของคนในอดีตเพื่อไม⋯ อ่านบทความเต็ม

On the wagon.On the wagon.

[สำนวน] ON THE WAGON. - งดเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ด้วยสำนวนอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
On the wagon.

สำนวน 'On the wagon' หมายถึงบุคคลที่ตัดสินใจงดเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ มันมาจากการที่ในอดีตการเดินทางโดยรถม้าที่ไม่มีเครื่องดื่มแอลกอฮอล์นั้นเปรียบเสมือนการงดเหล้า ดังนั้นเมื⋯ อ่านบทความเต็ม

more