Birds of a feather flock together.Birds of a feather flock together.

[สำนวน] BIRDS OF A FEATHER FLOCK TOGETHER. - เรียนรู้วลีบอกเล่าถึงการเข้าสังคม

สำนวนภาษาอังกฤษ
Birds of a feather flock together.

Birds of a feather flock together หมายถึงคนที่มีนิสัยหรือความสนใจที่เหมือนกันมักจะชอบอยู่ด้วยกัน คำว่า 'birds of a feather' หมายถึงนกที่มีขนหรือปีกที่คล้ายกัน และ 'flock ⋯ อ่านบทความเต็ม

Burst bubble.Burst bubble.

[สำนวน] BURST BUBBLE. - ผิดหวังจากความคาดหวังสูง เรียนรู้สำนวนอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Burst bubble.

สำนวน 'Burst bubble' ใช้เมื่อคนเราต้องเผชิญกับความจริงที่สวนทางกับความคาดหวังที่มีมาก่อนหน้านั้น ทำให้รู้สึกเสมือนฟองสบู่ที่แตกละเอียด - หมายความว่าฝันหรือความหวังที่เคยม⋯ อ่านบทความเต็ม

Can't make heads or tails of it.Can't make heads or tails of it.

[สำนวน] CAN'T MAKE HEADS OR TAILS OF IT. - วิธีบอกเมื่องงคำภาษาอังกฤษ เรียนรู้ได้ที่นี่

สำนวนภาษาอังกฤษ
Can't make heads or tails of it.

สำนวน 'Can't make heads or tails of it' ใช้เมื่อคุณเจอสถานการณ์หรือข้อมูลที่ทำให้งงและไม่สามารถเข้าใจได้เลย หรือหมายถึงการไม่สามารถแยกแยะหรือหาความหมายจากสิ่งที่เผชิญอยู่⋯ อ่านบทความเต็ม

Cross that bridge when get to it.Cross that bridge when get to it.

[สำนวน] CROSS THAT BRIDGE WHEN GET TO IT. - จัดการกับปัญหาแบบไหนให้ทันท่วงที เรียนรู้ทักษะภาษา

สำนวนภาษาอังกฤษ
Cross that bridge when get to it.

สำนวน 'Cross that bridge when you get to it' ใช้เพื่อบอกว่าจะจัดการหรือแก้ไขปัญหาในเวลาที่ปัญหานั้นเกิดขึ้นจริงๆ แทนที่จะกังวลเกี่ยวกับมันล่วงหน้า มันเหมือนกับว่าเราเดินท⋯ อ่านบทความเต็ม

Curiosity killed the cat.Curiosity killed the cat.

[สำนวน] CURIOSITY KILLED THE CAT. - คำศัพท์ที่สอนให้ระวังความอยากรู้มากเกินไป

สำนวนภาษาอังกฤษ
Curiosity killed the cat.

คำว่า 'Curiosity killed the cat' ใช้เพื่อเตือนใจว่าการที่มีความอยากรู้มากเกินไปอาจนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ไม่ดีได้ ใช้เมื่อต้องการบอกให้คนอื่นระมัดระวังในการหาความรู้หรือข้อมูลท⋯ อ่านบทความเต็ม

Devil's advocate.Devil's advocate.

[สำนวน] DEVIL'S ADVOCATE. - เรียนรู้การใช้เหตุผลในการพิจารณาด้วยบทบาทสายปฏิเสธ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Devil's advocate.

'Devil's advocate' หมายถึงบทบาทที่บุคคลหนึ่งรับหน้าที่โต้แย้งหรือคัดค้านความคิดเห็นที่ทุกคนเห็นด้วยเพื่อเป็นการทดสอบว่าเหตุผลนั้นมั่นคงและมีพื้นฐานยังไง มักใช้ในการประชุม⋯ อ่านบทความเต็ม

Don't put all eggs in one basket.Don't put all eggs in one basket.

[สำนวน] DON'T PUT ALL EGGS IN ONE BASKET. - เรียนรู้การกระจายความเสี่ยงจากภาษาที่ใช้สอน

สำนวนภาษาอังกฤษ
Don't put all eggs in one basket.

คำว่า 'Don't put all eggs in one basket' ใช้เพื่อแสดงให้เห็นถึงความเสี่ยงในการตัดสินใจทุ่มเทลงไปที่ตัวเลือกเดียว มันมาจากง่ายๆที่เรามักจะเก็บไข่ในตะกร้าเดียวกัน แต่หากตะก⋯ อ่านบทความเต็ม

Ignorance is bliss.Ignorance is bliss.

[สำนวน] IGNORANCE IS BLISS. - ความสุขที่มาจากการไม่รู้อะไรเลย

สำนวนภาษาอังกฤษ
Ignorance is bliss.

สำนวน 'Ignorance is bliss' ใช้เพื่อบอกว่าบางครั้งการไม่รู้เรื่องราวบางอย่างอาจทำให้เรามีความสุขมากกว่าการรู้ทุกๆ เรื่องในชีวิต หมายความว่า บางครั้งความไม่รู้อาจนำมาซึ่งคว⋯ อ่านบทความเต็ม

It takes two to tango.It takes two to tango.

[สำนวน] IT TAKES TWO TO TANGO. - ไม่มีใครทำภารกิจได้คนเดียว ความสำเร็จต้องใช้ทีม

สำนวนภาษาอังกฤษ
It takes two to tango.

สำนวน 'It takes two to tango' ใช้เพื่ออธิบายว่าบางสิ่งบางอย่างในชีวิตต้องการคนมากกว่าหนึ่งคนในการทำงานร่วมกันเพื่อประสบความสำเร็จ หมายความว่า ไม่ใช่เพียงคนเดียวที่สามารถร⋯ อ่านบทความเต็ม

Kill two birds with one stone.Kill two birds with one stone.

[สำนวน] KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE. - การจัดการหลายงานให้เสร็จพร้อมกัน

สำนวนภาษาอังกฤษ
Kill two birds with one stone.

สำนวน 'Kill two birds with one stone' ใช้เพื่อบอกว่าสามารถทำงานหรือบรรลุเป้าหมายหลายอย่างได้พร้อมกันด้วยการดำเนินการเพียงอย่างเดียว สำนวนนี้ทำให้เราเข้าใจว่า การวางแผนและ⋯ อ่านบทความเต็ม

Like a fish out of water.Like a fish out of water.

[สำนวน] LIKE A FISH OUT OF WATER. - เมื่อคุณรู้สึกแปลกแยกและไม่เข้ากับสิ่งแวดล้อม

สำนวนภาษาอังกฤษ
Like a fish out of water.

คำว่า 'Like a fish out of water' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่บุคคลรู้สึกไม่พอดีหรือไม่สามารถปรับตัวเข้ากับสิ่งแวดล้อมใหม่ได้ นี่เป็นเช่นเดียวกับปลาที่อยู่นอกน้ำ ซึ่งไม่สามา⋯ อ่านบทความเต็ม

Method to madness.Method to madness.

[สำนวน] METHOD TO MADNESS. - สำรวจเหตุผลที่แฝงอยู่ในพฤติกรรมที่ดูไม่มีเหตุผล

สำนวนภาษาอังกฤษ
Method to madness.

วลี 'Method to madness' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่พฤติกรรมหรือการกระทำที่ดูเหมือนไม่มีเหตุผลหรือบ้าคลั่ง แต่แท้จริงแล้วมีเหตุผลและแผนการที่ซ่อนอยู่ เช่น เมื่อมีคนเดินไปมา⋯ อ่านบทความเต็ม

Mumbo jumbo.Mumbo jumbo.

[สำนวน] MUMBO JUMBO. - จัดการกับคำพูดที่ซับซ้อนและยากจะเข้าใจได้อย่างไร

สำนวนภาษาอังกฤษ
Mumbo jumbo.

คำว่า 'Mumbo jumbo' ใช้อธิบายภาษาหรือคำพูดที่ซับซ้อนและยากต่อการเข้าใจ สามารถใช้ในสถานการณ์ที่คำพูดหรือวลีเต็มไปด้วยคำศัพท์เฉพาะทางหรือภาษาที่ทำให้คนทั่วไปไม่สามารถเข้าใจ⋯ อ่านบทความเต็ม

Off one's rocker.Off one's rocker.

[สำนวน] OFF ONE'S ROCKER. - คำสำนวนภาษาอังกฤษ ตอนนี้คุณหมดสติ?

สำนวนภาษาอังกฤษ
Off one's rocker.

คำว่า 'Off one's rocker' ใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายว่าใครบางคนกำลังคิดหรือกระทำอย่างที่ไม่ปกติหรือดูเหมือนว่าจะไม่มีเหตุผล เปรียบเสมือนคนที่หลุดออกจากเก้าอี้โยกซึ่งเป็นกา⋯ อ่านบทความเต็ม

Out of sight, out of mind.Out of sight, out of mind.

[สำนวน] OUT OF SIGHT, OUT OF MIND. - วิธีการจดจำที่ดีที่สุด: ทำอย่างไรเมื่อห่างหาย?

สำนวนภาษาอังกฤษ
Out of sight, out of mind.

คำสำนวน 'Out of sight, out of mind' ใช้เพื่อบอกว่าเมื่อบางอย่างหรือบางคนไม่ปรากฏตัวอยู่ต่อหน้าเรา, เรามักจะลืมเขาหรือมันไปเสียเร็ว อาจใช้สำนวนนี้ในสถานการณ์เมื่อคุณไม่ได้⋯ อ่านบทความเต็ม

more