

[สำนวน] COUCH POTATO. - เรียนรู้คำว่า "นั่งดูทีวีหรือเล่นเกมอยู่หน้าจอนานๆ" ในภาษาอังกฤษ
คำว่า “Couch potato” หมายถึงบุคคลที่ใช้เวลาส่วนใหญ่ในการนั่งดูทีวีหรือเล่นเกมอยู่หน้าจอโดยไม่มีกิจกรรมทางกาย.⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า “Couch potato” หมายถึงบุคคลที่ใช้เวลาส่วนใหญ่ในการนั่งดูทีวีหรือเล่นเกมอยู่หน้าจอโดยไม่มีกิจกรรมทางกาย.⋯ อ่านบทความเต็ม
“Come up short” หมายถึงไม่สามารถบรรลุเป้าหมายหรือไม่พอที่จะบรรลุความต้องการ ตัวอย่างเช่น เมื่อพยายามหาเงินซื้อของแต่ยังขาดอยู่เล็กน้อย.⋯ อ่านบทความเต็ม
“Close but no cigar” ใช้เพื่อแสดงถึงสถานการณ์ที่ไม่สำเร็จแบบที่ต้องการแม้ว่าจะใกล้เคียงกันมาก เช่น คุณตอบคำถามข้อสอบได้ถูกต้องแต่ยังไม่พอที่จะผ่าน เป็นต้น.⋯ อ่านบทความเต็ม
Clean slate" หมายถึงการเริ่มต้นใหม่โดยลืมอดีตหรือข้อผิดพลาดที่เคยเกิดขึ้นไป เปรียบเหมือนกระดานที่ถูกล้างสะอาดพร้อมสำหรับการเขียนข้อความใหม่ๆ.⋯ อ่านบทความเต็ม
“Change of heart” หมายถึงการเปลี่ยนแปลงความรู้สึกหรือทัศนคติในเรื่องใดเรื่องหนึ่ง เช่น คุณอาจไม่ชอบใครเป็นพิเศษแต่หลังจากที่ได้รู้จักกันมากขึ้นคุณอาจมีการเปลี่ยนแปลงจากคว⋯ อ่านบทความเต็ม
Call a spade a spade" เป็นการพูดอย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน ไม่ปิดบังหรืออ้อมค้อม ตัวอย่างเช่น ถ้าใครทำผิดพลาดคุณก็บอกอย่างนั้นโดยไม่พยายามหาคำพูดหวานคล้อย.⋯ อ่านบทความเต็ม
“Bury the hatchet” มาจากประเพณีของชนเผ่าพื้นเมืองอเมริกันที่เมื่อมีการทำสงครามเสร็จสิ้น พวกเขาจะฝังขวานลงในดินเพื่อแสดงถึงการยุติความขัดแย้งและเริ่มต้นที่ดีใหม่ซึ่งในที่น⋯ อ่านบทความเต็ม
Break the bank" หมายถึประมาณว่าใช้เงินจนหมดบัญชี เช่น การซื้อบ้านหรือรถที่มีราคาสูงจนต้องใช้เงินหมดกระเป๋า ซึ่งไม่จำเป็นต้องหมายความว่าติดลบจริง ๆ แต่ใช้ในสถานการณ์ที่ต้อ⋯ อ่านบทความเต็ม
Blow smoke" หมายถึงการพูดจาหรือวิธีการที่พยายามทำให้คนอื่นเชื่อในสิ่งที่ไม่มีความจริง ใช้เพื่ออธิบายการสื่อสารที่มีจุดประสงค์เพื่อหลอกลวงหรือบิดเบือนความจริง⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า "Best of both worlds" ใช้เมื่อสามารถเปรียบเทียบสถานการณ์ที่ผู้คนสามารถได้ประโยชน์จากความดีของสองสิ่งที่แตกต่างกันอย่างสมบูรณ์แบบ⋯ อ่านบทความเต็ม
Behind the eight ball" เป็นสำนวนใช้เมื่อบุคคลอยู่ในสถานการณ์ที่ยากหรือเสียเปรียบ บ่งบอกว่าต้องเผชิญหน้ากับอุปสรรคหลายอย่าง⋯ อ่านบทความเต็ม
Beat around the bush" หมายถึงการพูดหรือทำอะไรที่ไม่ตรงประเด็น เพื่อหลีกเลี่ยงการตอบสนองโดยตรงหรือหลีกเลี่ยงปัญหาที่แท้จริง⋯ อ่านบทความเต็ม
Barking up the wrong tree" หมายถึงความพยายามที่มุ่งไปที่จุดที่ผิดหรือเข้าใจเรื่องราวในทิศทางที่ผิด มักใช้เมื่อคนทำหรือคิดอะไรไปในทางที่ไม่ถูกต้อง⋯ อ่านบทความเต็ม
Back to the grind" หมายถึงการกลับไปทำงานหรือกลับสู่ภาระตามปกติหลังจากพักผ่อนหย่อนใจมาแล้ว มักใช้เพื่อบ่งบอกว่าจำเป็นต้องกลับเข้าสู่การทำงานที่ต้องกดดันอีกครั้ง⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า "At wit's end" ใช้เพื่อแสดงว่าคนๆ หนึ่งรู้สึกท้อแท้ หรือไม่รู้จะทำอย่างไรต่อไป เพราะได้ลองทุกวิธีที่คิดได้แล้ว แต่ก็ไม่สามารถแก้ไขปัญหาได้⋯ อ่านบทความเต็ม