Don't cut off nose to spite face.
[Thành ngữ] DON'T CUT OFF NOSE TO SPITE FACE. - Học Thành Ngữ: Suỵt, Đừng Tự Hại Mình
Đừng tự hại mình vì tức giận.
Thành ngữ "Don't cut off your nose to spite your face" được dùng để cảnh báo ai đó không nên hành động vì tức giận hay muốn trả thù mà cuối cùng lại tự hại chính mình. Đây là lời khuyên để tránh tự gây tổn thương cho bản thân mình chỉ vì muốn làm tổn thương người khác.
Câu ví dụ
Cutting off your nose to spite your face won't solve the problem.
Cắt đứt mũi để hại mặt sẽ không giải quyết vấn đề.
He refused all help just to prove a point, truly cutting off his nose to spite his face.
Anh từ chối mọi giúp đỡ chỉ để chứng minh quan điểm, đúng là tự hại mình.
In anger, she quit her job abruptly, which was like cutting off her nose to spite her face since she had no other job lined up.
Trong cơn giận, cô nghỉ việc đột ngột, điều này chỉ làm hại chính cô vì không có việc khác.