[英语成语] DON'T CUT OFF NOSE TO SPITE FACE. — 英语习语教程:理智处理愤怒

Don't cut off nose to spite face.

Don't cut off nose to spite face.

自损八百。

这个习语警告我们不要因为愤怒或复仇而做出损害自己的举动。就像切掉自己的鼻子只会让自己受到伤害一样,有些行为虽然可能在短暂满足愤怒,但长远来看只会对自己不利。

示例句子

  1. Cutting off your nose to spite your face won't solve the problem.

    这样做不会解决问题,只会使自己受伤。

  2. He refused all help just to prove a point, truly cutting off his nose to spite his face.

    他拒绝了所有帮助只是为了证明一个观点,这真是搬了石头砸自己的脚。

  3. In anger, she quit her job abruptly, which was like cutting off her nose to spite her face since she had no other job lined up.

    她愤怒地突然辞职,这就像搬石头砸自己的脚,因为她没有其他工作。

学习时间时真的飞逝!
可用的语言