[英文成語] BEAT A DEAD HORSE. - 解釋何為徒勞無功的典型事例

Beat a dead horse.

Beat a dead horse.

白費勁

「白費勁」的意思是在已經失敗或已經解決的問题上繼續努力,是無用的。這個俗語源於一個農夫對已經死去的馬使用鞭子,希望它能站起來或走動,顯然是徒勞的。在香港,這個表達通常用來描述在職場上對某些行不通的策略堅持不懈的情況。例如,公司堅持使用過時的銷售技巧,即使它們已經被證實在現代市場中無效。這句話提醒我們要學會放手,不要在沒有希望的事情上浪費時間和資源。

例句

  1. There's no point in begging; you're just beating a dead horse.

    乞求無意義,你係喺白費力氣啫。

  2. Why keep arguing? You know you're beating a dead horse.

    點解仲要爭吵呀?你知你係喺白費力氣。

  3. Continuing this discussion is like beating a dead horse; we've made our decision.

    繼續討論等於係白費力氣,我哋已經決定咗。

分享
開心的時間總是過得特別快!
可用語言
推薦視頻
more