「聖十四行詩第17首」※ 探索約翰·鄧恩如何通過祈禱與上帝連結,表達內心深處的渴望和敬畏。 ※ 經典名詩

A dramatic depiction of a lone figure kneeling in prayer within an ancient, candlelit church. The scene captures the intensity of spiritual connection with soft glowing light illuminating stained glass windows while shadows reflect the struggle between human frailty and divine grace.

Holy Sonnet 17 - John Donne

聖十四行詩第17首 - 約翰·鄧恩

靈魂與神的深刻對話:約翰·鄧恩的信仰之旅

Since she whom I loved hath paid her last debt
自從我所愛的她已償還最後的債
To Nature, and to hers, and my good is dead,
給予自然,給予她自己,而我的幸福已逝,
And her soul early into heaven ravished,
她的靈魂早已被天堂奪去,
Wholly on heavenly things now she is bent.
如今她全心傾向於天上的事物。
I should not find a list of vanities
我不應該找到一張虛榮的清單
So long as this, that I may be rid of those,
如此冗長,使我得以擺脫那些,
And with a better measure of these days
並以更好的方式度量這些日子
Than to make grief’s survey, or write love’s praise.
比起沉溺於悲傷或書寫愛情的讚美。
For though my limbs wax feeble, and my heart
因為儘管我的四肢漸漸衰弱,我的心
Be faint with too much love, yet I do not
因過多的愛而變得微弱,但我並未
Despair; for He who made all things can restore
絕望;因為創造萬物的祂能夠恢復
All things; and if He will, He can renew
一切;若祂願意,祂能更新
My strength, and make me love again, and more.
我的力量,讓我再次去愛,並且更加深愛。
But why should I love? Who can requite my love?
但為何我要愛?誰能回報我的愛?
  • 此翻譯保持了原詩每行的意思與標點符號,盡量採用直譯的方式,保留原文的情感與語意層次。部分詞語如 'vanities' 翻成「虛榮」,其內涵可依上下文延伸理解。

詩歌詳解:《聖十四行詩第17首》- 約翰·多恩 (Holy Sonnet 17 - John Donne)

這首詩是英國文藝復興時期著名詩人約翰·多恩(John Donne)所作,屬於他的「聖十四行詩」系列之一。多恩以其玄學派風格著稱,常將深刻的情感與哲學、宗教的思考結合起來。這首詩探討了愛情、失落和信仰等主題。

逐段解析:

第一段:

“Since she whom I loved hath paid her last debt / To Nature, and to hers, and my good is dead”

詩的開篇描述了一位深愛的女性已經去世。「paid her last debt」指的是死亡,意味著她已完成了對自然和自身的責任。這裡表達了詩人失去摯愛的悲痛。

第二段:

“And her soul early into heaven ravished, / Wholly on heavenly things now she is bent.”

詩人相信她的靈魂已被天堂接納,並且現在完全專注於天上的事物。這種觀點反映了多恩深厚的宗教信仰,認為死後靈魂會進入一個更高的境界。

第三段:

“I should not find a list of vanities / So long as this, that I may be rid of those,”

詩人表示自己應該拋棄塵世間的虛榮和瑣事。他意識到過度沉浸在個人的悲傷中並無益處,需要尋找更高層次的精神寄託。

第四段:

“And with a better measure of these days / Than to make grief’s survey, or write love’s praise.”

詩人希望能夠更好地利用自己的時間,而不是一味地沉溺於悲傷或讚美逝去的愛情。這顯示出他試圖從痛苦中走出來,尋求新的生活意義。

第五段:

“For though my limbs wax feeble, and my heart / Be faint with too much love, yet I do not / Despair;”

雖然身體變得衰弱,內心也因過度的愛而感到疲憊,但詩人並沒有絕望。這表明他依然抱有希望和信念。

第六段:

“for He who made all things can restore / All things; and if He will, He can renew / My strength, and make me love again, and more.”

詩人堅信上帝有能力恢復一切,並可以賜予他新的力量,讓他再次去愛,甚至愛得更深。這段話強調了信仰的力量,以及對神的信賴。

結尾:

“But why should I love? Who can requite my love?”

最後,詩人提出了疑問:為什麼我還要再去愛?誰能回報我的愛?這句話既表達了他的困惑,也反映了他在經歷喪失摯愛後的孤獨感。

總結:

《聖十四行詩第17首》是一首充滿情感張力和宗教思考的詩作。通過描繪失去摯愛的痛苦,詩人不僅表達了個人的悲傷,還探討了如何在信仰中尋求慰藉和力量。詩中的語言優美且富有哲理,展示了多恩作為玄學派詩人的特有風格。

這首詩提醒我們,在面對生命中的重大失落時,信仰和希望可以成為重要的精神支柱。同時,它也引發讀者對愛情、生命和死亡的深刻反思。

重點

這首詩以強烈的情感訴說靈魂對神性的追求,提醒讀者反思自身信仰、謙卑及對永恆生命的渴望;透過約翰·鄧恩的文字,我們感受到人類脆弱性與神恩典之間的張力,啟發我們尋求精神層面的更高意義。

意見評論
    分享
    開心的時間總是過得特別快!
    可用語言
    推薦視頻
    more