[英文成語]FIGHT LIKE CATS AND DOGS. — 解釋無休止衝突的「如犬貓般爭鬥」

Fight like cats and dogs.

Fight like cats and dogs.

爭吵不休

「如犬貓般爭鬥」這一成語形容像貓和狗一樣經常和激烈地爭鬥或吵架。貓和狗通常認為是天生的敵人,經常會彼此追逐和攻擊。用這個成語來描述人們時,意味著他們之間的關係充滿了衝突、爭辯和不和。比如在兄弟姐妹之間,或者是工作場所的同事之間,如果他們經常爭吵不休,甚至於小事也能爭執半天,就可以用這個成語來形容他們的互動。這個成語提醒我們,持續的衝突可能會對人際關係造成長期的損害,學會管理和解決衝突是維持健康人際關係的重要一環。

範例句子

  1. They fight like cats and dogs over the remote.

    他們為了電視遙控器爭吵不休。

  2. Siblings often fight like cats and dogs but still care for each other.

    兄弟姐妹們經常吵架,但彼此依然關心。

  3. Since childhood, the two friends fought like cats and dogs over trivial issues.

    從小到大,兩個朋友經常為一些小事吵架。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more