Eye the needle.
[英文成語]EYE THE NEEDLE. — 台灣英文學習:「穿針引線」俚語用法解析
穿針引線
雖然「Eye the needle」並非常見的英語俚語,但它引人深思,指的是小心翼翼或精確地完成一些需要細致注意的事情。這可以比喻為給針穿線——一項需要精確和細心的工作。在日常對話中,當需要強調在特定情境下的精準和細致,像是在做精細工作或在計畫中對細節的處理時,我們就可以使用這個表達。例如,一位工程師在設計一個複雜的機械時,必須「eye the needle」以确保一切精準無誤。
範例句子
He had to eye the needle carefully.
他必須仔細穿針。
Sewing the delicate fabric requires you to eye the needle with precision.
縫製精細的面料需要仔細穿針。
She eyed the needle closely while threading it for her sewing project.
她在穿針線時仔細看著針。